Шрифт:
Делая вид, что увидела в толпе знакомых, она прошла мимо жены. Жена осела на пол, завалилась на бок, и закрыла глаза. Вокруг засуетились. Жену снова унесли в соседнее помещение. Рита, выждав некоторое время, снова подошла к толстяку.
— Очень жаль, что ваша супруга так эмоциональна, — сказала она. — А ведь минут через пять в банкетный зал закроют вход.
— Вы шутите! Закроют? Как же так… — Толстяк засуетился. — Ах ты, какое невезение. Позвольте, а где ваш муж?
— У меня нет мужа, я вдова. А мой кавалер, увы, задержался выяснить отношения с другом. Ну, это до утра, уж я его знаю. Знаете что? Давайте пройдем в зал вместе.
Толстяк задумался. Согласие означало неминуемую ссору с женой впоследствии. Но в банкетном зале был накрыт стол. Правда, трем четвертям гостей вменялось, в соответствии с этикетом, стоять, смотреть, и не есть. И радоваться тостам. Но вино наливали всем в серебряные кубки. Два типа вина — сладкое и кислое. А сладкое вино, говорят, привезли с ниверийских виноградников у самой гавани — самое лучшее.
Это решило дело. Под руку с Ритой толстяк вошел в банкетный зал. Охрана благосклонно посмотрела на представительную пару, а некоторые охранники, оценив Риту, спрятали глаза и заулыбались.
Двери в банкетный зал закрылись.
— Тост! — объявил церемонимейстер.
— Да, да, тост, — согласился Кшиштоф, поспешно плеснув вина в кубок — и замер в ожидании, изображая энтузиазм.
Ярислиф наклонился к уху Забавы.
— Только прошу тебя, не говори государственно. Говори повествовательно. А то все-таки столько умных людей вокруг. Мало ли, что они подумают.
Забава наклонилась к уху Ярислифа и сказала:
— Заткнись.
— Умоляю, — яростно прошептал Ярислиф.
— Хорошо, черт с тобой, — яростно огрызнулась шепотом надменная Забава.
— Достопочтенные мои подданые! — обратилась она к залу. Ярислиф незаметно ущипнул ее за ягодицу. Она чуть не ойкнула, побелела от ярости, но сдержалась.
— Друзья! Сегодня был прекрасный день. Я вышла замуж. Правда, в храме было несколько прохладно. В смысле воздуха. Воздух был прохладен.
Придворные неуверенно хихикнули. Ярислиф одобрительно кивнул.
— А потом на улице многие падали, но это наверное от счастья, а не от безостановочного зверского пьянства.
Придворные засмеялись.
— А потом мой муж, большой выдумщик, купил мне у какого-то подозрительного типа блин с повидлом. Я раньше и не знала, что есть такое слово — повидло. Что оно означает, я до сих пор не знаю. А внутри блина было просто варенье из персиков.
Придворные захохотали.
— После чего мой муж прочел мне длинную занудную лекцию о том, что дама моего возраста обязана беречь фигуру, а не жрать почем зря блины с повидлом.
Хохот охватил весь зал.
— Но я его все равно люблю. Друзья! Выпьем за Ярислифа!
Придворные подняли кубки и опорожнили их. Забава поцеловала Ярислифа в губы и тоже выпила.
Рита, отняв от лица полумаску, внимательно разглядывала мужа Забавы. Да, он изменился. Да, он слегка постарел и нисколько не возмужал. И звали его вовсе не Ярислиф.
А наверху, в своей обитой бархатом спальне, безутешно рыдала толстая Услада, окруженная пятью белокурыми отпрысками.
Потом были танцы.
Поздней ночью, уже без парика и полумаски, с разъехавшимися грязью рисованными веснушками, Рита пила вино в окраинном кабаке. Пила и не пьянела. Женщины не ходили в Славии, да и вообще ни в какой стране, в кабак в те далекие времена, особенно в одиночку. Но у Риты были свои собственные представления о приличиях.
В конце концов какой-то подвыпивший мужлан принял ее за проститутку и подсел, навалившись потным телом. Дыша перегаром, он сказал:
— А не порз… порвз… лечься ли… нам, крррррасавица?
Зря он это, зря. Ну ладно бы он один — ошибся, получил в морду, пошел домой. Но другие-то точно не были ни в чем виноваты! О них следовало подумать!
Рита пошла вразнос. Подвыпивший корчился и метался. Тычки, удары и захваты следовали один за другим. Он моментально забыл, где он, кто он, и зачем. Пораженные зрелищем, остальные посетители кабака, весьма подозрительные типы, спохватились и кинулись удерживать Риту. В последствии многие из них думали, что нужно было ее не удерживать, а убивать. Думали они так совершенно зря.
Не обладая мужской мускульной силой, Рита не крушила стулья, не опрокидывала столы, не толкалась и не буянила. Все это она предоставила мужчинам, лишь направляя, контролируя, ослепляя и оглушая их, используя их вес и энергию. Минут десять подряд, рыча от боли, а потом и от страха, они кидались из стороны в сторону, молотя мебель и кувшины с вином, терзая стойку, лупя кулаками и ногами друг в друга. Они совершенно отрезвели, но это им не помогло. Рита даже не очень напрягалась, не искала эффектных комбинаций, не прыгала через себя, не вскакивала на столы. Она просто флонировала между мужчинами, войдя в не очень спешный ритм, и действовала только ладонями, локтями, и правым коленом, пока они все не легли без памяти на пол. Холодная ярость не унималась. Рита стала методично снимать со стен масляные светильники и поливать маслом стойку, пол, и стены. Потянув на себя горящий факел над стойкой, она оторвала его от стены вместе с креплением и бросила в масляную лужу на полу. Не торопясь, она вышла из кабака на улицу.