Шрифт:
– О Боже! Прямо как династический брак в Средние века.
– Я именно так это и рассматривал. И вдруг увидел, что вся моя жизнь была насквозь лживой, и если я не опомнюсь, то поверю, что так и должно быть. Я сказал родителям, что выхожу из дела. Начались ужасные сцены, меня обвинили в том, что я самый гнусный предатель на свете. – Его губы задрожали. – Потому что Джуд – это же производное от Иуды. Но на этот раз я не сдался. Я сказал, что сын нашего старшего мастера умный, талантливый и надежный парень, и посоветовал отцу продвинуть его по службе, а в дальнейшем сделать своим партнером.
– А чего вы хотели сами? Вы же не могли вернуться в армию?
– Нет, но один старший офицер по фамилии Реншоу, под началом которого я служил на Балканах, ушел в отставку за год до меня и набирал отчаянных парней, готовых разбираться с делами, которые правительство предпочитало обходить стороной.
Лиз напряглась.
– Что-то вроде частной армии?
– Ни в коем случае. Я говорю о людях, которые могли заключать сделки, потому что их руки не были связаны. Которые могли говорить с кем угодно, не опасаясь вопросов парламента. Которые могли вести переговоры, в то время как политики позировали перед кинокамерами.
Мне всегда нравился Реншоу, и я ему доверял. – Джуд усмехнулся. – Это он научил меня готовить то, чем я вас угощал вчера. Он с первого дня дал мне понять, что мы находимся там, где находимся, в интересах правосудия, хотя временами это правосудие было довольно жестоким.
– И чем же вы занимались? – осторожно спросила Лиз, боясь, что он насторожится.
– В основном это была охрана лиц высокого ранга, незаметная дополнительная охрана особо важных персон здесь и за границей. Были и более секретные мероприятия, например, выявление подпольных банд террористов и каналов нелегальной торговли оружием.
– Господи! И вы стали заниматься этим по доброй воле?
– О да! Я же говорил вам, что люблю рисковать – люблю опасность. И как это бывает в большинстве случаев, когда любишь, я считал, что лучше владею ситуацией, чем это было на самом деле.
Он бросил на нее грустный взгляд и посмотрел на часы.
– Может, пора ехать за покупками? Или вы хотите еще выпить?
Лиз покачала головой, снимая со спинки стула куртку и сумку. От откровений Джуда в голове у нее был сумбур. У него случилась неприятность? Сорвалось какое-нибудь дело? А может, его преследует наемный убийца?
– Вижу, я огорошил вас своим рассказом. – Он встал. – Но вы сами виноваты, Бет Арнолд. Вы так замечательно меня слушали. Кто-нибудь говорил вам, что с вами на редкость легко разговаривать?
Сделав вид, что никак не может застегнуть «молнию», она ответила:
– Пару раз говорили.
«Это часть моей профессии, – думала она, направляясь к машине. – Мне платят за то, чтобы я узнавала о людях как можно больше и писала о них. Я начинаю с ними разговаривать и заставляю говорить о том, о чем они потом, возможно, будут жалеть».
Лиз не сомневалась, что, знай Джуд о ее настоящей профессии, он не сказал бы ни слова. Да и вряд ли она была бы сейчас с ним.
Хотя она была уверена, что никогда не использует то, о чем он рассказал, ей хотелось остановить его.
Но сделать это она не может. Иначе придется все объяснить, и тогда конец. А этого она отчаянно боялась.
«Я уже и так копнула слишком глубоко, – думала Лиз. – Хотя не имею на это права».
Когда они шли к машине, Джуд взял ее руку чуть повыше локтя. Его прикосновение было легким, но показалось ей таким крепким, что она не удивилась бы, если бы на коже остались отпечатки его пальцев.
– Дорогая Бет, – тихо произнес он. – Спасибо, что вы меня выслушали…
Ее улыбка была натянутой, лицо застывшим. Она, глубоко засунув руки в карманы, двинулась вперед. Ей казалось, что вина распростерла над ней свои черные крылья.
«Интересно, – думала она, – а бывает Иуда женского рода? Если нет, то можно считать, что в моем лице она только что появилась. И мне придется с этим жить».
Глава 6
Томатный соус с перцем, луком и чесноком стоял на медленном огне. Лиз попробовала соус, чтобы понять, не надо ли добавить еще каких-то приправ.
Обычно она так не волновалась. Она всегда готовила быстро и хорошо, но сейчас у нее все валилось из рук, она все время себя проверяла и даже порезала палец, когда шинковала лук.
На обратном пути Джуд застал ее врасплох, намекнув на то, что теперь настала ее очередь рассказывать о своей жизни. Он имел на это полное право, поскольку сам был с ней откровенен.
Лиз начала подробно рассказывать о своем детстве, о школьных годах, об учебе в университете, где защитила диплом по английской литературе. Но ни разу не обмолвилась о том, какую собиралась выбрать профессию.