Вход/Регистрация
Об осетинской мифологеме истории
вернуться

Топчишвили Роланд

Шрифт:

Гулак, который в Тбилиси и Кутаиси преподавал латынь и греческий и владел ме-тодикой сравнительного языкознания, нашел в поэме ряд элементов иранского проис-хождения и ряд сознательно пропущенных переписчиками мест. Автор статьи делает новый вывод: видимо, пропускались неже-лательные для грузин места, где речь шла о родине автора, национальных обычаях, о поклонении языческим божествам и др.

Продолжим оскорбительную цитату: "Тем более не проявляли грузины ни малейшего интереса к культуре Ирана, владычест-вовавшего над ними, чего нельзя сказать об осетинах, которые в своем эстетическом развитии очень близки к своим языковым родственникам. И если осетины запечатлели свои, аналогичные с иранскими, лите-ратурные вкусы в "Витязе…, то грузины о своих культурных контактах с Ираном не упоминают даже в лженаучной "Картлис Цховреба"…

И далее: "Логично возникает вопрос: зачем понадобилось ученым мира разоблачать грузинскую фальшивку? Пусть бы грузины радовались себе на здоровье. Но дело здесь не во вмешательстве во внутреннюю жизнь Грузии, а в кривотолках "Картлис Цховреба", искажающих историю соседних народов и в анахронизмах, сбивающих с толку многих исследователей. Тем более печально, что берутся они на вооружение современными грузинскими националистами, аппетиты ко-торых направлены на исконно осетинские земли и сокровища культуры. Поэтому приходится напоминать агрессивным соседям миролюбивого осетинского народа, что под тигровой шкурой бьется пламенное сердце витязя – алана, озарившее своим светом когда-то мрачную Иберию" (с.104-105).

Эти измышления не заслуживают, чтобы их комментировали. Но для неискушенного чи-тателя все же скажем, что Давид-Сослан никогда не был царем Грузии,он был лишь мужем Царицы Тамар. Из грузинских исто-рических источников мы знаем, что он являлся представителем обосновавшейся в Осетии ветви Багратионов, восходящей к Георгию I и сына дочери аланского племени царицы Алдэ Деметре. По сведению Вахушти Багратиони, у Деметре остался сын, бежав-ший вместе с бабушкой Алдэ в Осетию, где женился на дочери тамошнего царя и стал именоваться царем осетин. Давид – Сослан – его потомок. Давида-Сослана считал Багра-тионом и "Летописец времен Лаши Георгия". По мнению некоторых исследователей, Давид-Сослан принадлежал к осетинскому роду Царазонов, но это не подтверждается историческими источниами (Н.Шошиашвили, ГСЭ, т.3). Что касается сведения армянского историка Вардана Великого, то с полной ответственностью можно сказать, что он говорит о Давиде Строителе, а не Давиде-Сослане. Каждый осетин может заглянуть в книгу "Всеобщая история Вардана Великого", перевел Н.Эмин, М., 1861г., с.147 и убедиться, что его соотечественник Алазонов лжец и фальсификатор истории. Вардан Великий в своей Истории особо подчеркивает, что у царя Давида, пославшего 40 юношей в Грецию на учение, был отец Георгий и сын Деметре, т.е. Деметре I, воцарившийся в 1125 году, после смерти Давида Строителя, и Георгий II, который сидел на троне до 1089 года,до воцарения его сына Давида Строителя.

Что касается объявления Давида-Сослана автором "Витязя", то эти рассуждения не убедят ни одного нормального человека. Ин-тересно, как осетинский автор на чужом языке создал такой шедевр мировой культуры? Тогда они непременно должны допустить,что со стороны матери Давид-Сослан был грузин (Багратиони) и его родным языком был грузинский. Осетины такие мифы создают с единственной целью – одурачить рядовых осетин, посеять среди них психоз, чтобы потом с большей яростью бороться для захвата чужих (в данном случае грузинских) земель.

Сколько ненависти и оскорблений падает на долю грузин со стороны составителей книги. Оказывается, грузины были инертными, Иберия – темная страна; наши предки сочи-няли лжеисторию и нисколько не инте-ресовались культурой соседних стран, в том числе, и иранской культурой. Можно ли инертным назвать народ, внесший зна-чительный вклад в развитие мировой культуры и создавший самобытную народ-ную культуру?

Неужели не ведают осе-тинские авторы, что из 14 алфавитов мира один грузинский, первые образцы которого известны нам с IV в.? Не знают, что христианская религия официально была принята грузинским народом в начале IV в. Неужели ни о чем не говорит тот факт, что "Витязь" появился не на пустом месте и первое грузинское художественное произ-ведение, дошедшее до нас, создано в V в.. Руставели опирался на богатую художе-ственную литературу, создаваемую до "Витя-зя " в течение семи веков. Грузины же одно-временно с принятием христианства перевели Библию и создали оригинальную церковную архитектуру. И дело образования было им не чуждо: действовали Икалтойская и Гелатская Академии. Еще раньше, в начале I в. в этой стране существовала Фазисская академия. И такой народ можно окрестить темным и инертным? Грузины не нуждаются в прис-воении чужого,они никогда не проявляют к другим народам, к их культурам, ни зависти, ни презрения, как это порою свойственно осетинам. Памятники грузинской архитек-туры на территории т.н.

Южной Осетии они объявляют негрузинскими. Но что делать с грузинскими надписями и грузинскими фрес-ками и орнаментом? Нонсенс утверждать,что грузины не интересовались культурой сосед-них народов, в то время, как они всячески осваивали культуру единоверных греков и даже почти всегда враждебно настроенных иранцев, хотя слепо ничего не перенимали, а развивали творчески. Как можно назвать лженаучными грузинские исторические со-чинения, имеющие в качестве общей концеп-туальной основы Библию. Христианские авторы ведь никогда не лгали. Жаль, что к "Картлис цховреба" осетинские авторы относятся с таким пренебрежением: это единственный исторический источник для истории осетин. Но осетины " Картлис цхов-реба" потому называют лженаучной, что она сводит на нет сочиненную ими лжеисторию. Вот это и есть правда.

Не будем говорить о том, что якобы в древние времена в большом количестве проживающее в Кавказских горах осетинское население было первыми переселенцами этого края, что их было свыше двух миллионов, из известных семи языков кавказ-ских племен осетинский язык был на первом месте; они были сильнее и многочисленнее потомков Картлоса и Хаоса; если бы не осетины, грузинские цари никогда бы не добились успехов; грузинский алфавит, оказывается, был в то время осетинским, он использовался ими 2200 лет назад и многое другое.

Осетинские авторы подчеркивают, что друж-бу с Россией и русскими сохранили лишь они и причину видят в том, что сарматы и аланы внесли значительный вклад в этногенез славян. Вот одна цитата из рецензируемой книги:"Минули те времена, когда у нас под музыку Вано Мурадели распевали хором, прославляя "вечную дружбу".

"С народом русским идут грузины, и украинцы и осетинцы". "Грузины, украинцы, равно как и многие прочие, сегодня уже не с нами, а против нас. И только осетины еще продол-жают идти с русским народом" (с.123. перепечат. Из газ. "Русский вестник" №22, 1992).

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: