Вход/Регистрация
Пират и язычница
вернуться

Хенли Вирджиния

Шрифт:

– Придется нападать на голландские суда без объявления войны, – предложил Арлингтон.

– Вот уже два года мы гоняемся за этим зайцем, а он все показывает нам хвостик, – устало бросил Карл.

– Прошу ваше величество выдать мне каперский патент, – вмешался Рурк Хелфорд. Он был одним из прославленных каперов принца Руперта, [7] нещадно топившим корабли Кромвеля.

– Интересно, – ухмыльнулся Джек Гренвил, – родился ли на свет хоть один корнуоллец, который не был бы заядлым пиратом в душе?

7

Немецкий принц; с 1642 г. жил в Англии, военачальник в кавалерии и на флоте.

– Кому лучше знать, как не вам? – парировал Рурк.

– Нет, лорд Хелфорд, вы еще пригодитесь нам в Корнуолле, – решительно возразил Карл. – Контрабандисты наглеют день ото дня. Неудивительно, что налоги не поступают в казну. Каждый англичанин находит способ обойти закон! Всем известно, что ввозимые товары облагаются пошлиной, будь то американский табак, французское вино или венецианское стекло. И что же? Вместо того чтобы плыть в Лондон и честно платить пошлину, негодяи нашли себе лазейку, и груз оказывается на корнуолльском побережье, откуда и расходится по всей стране. Я решил назначить вас магистратом [8] графства и моим личным эмиссаром. Искорените контрабанду, и деньги потекут в казну рекой.

8

Лицо, облеченное административными или судейскими полномочиями.

Хелфорд слегка поднял брови, и король едва заметно кивнул в ответ. Значит, ему поручено не только гоняться за жалкими суденышками нарушителей закона. Корнуолл – идеальное местоположение для человека, которому предстоит стать глазами и ушами монарха, иными словами, для шпиона высшего уровня.

– Кровь Христова, не понимаю, зачем мы здесь собрались, если все решено заранее, – небрежно обронил герцог.

– Приятно видеть, что хотя бы один человек работает головой, а не другими частями тела, – не остался в долгу Клиффорд.

Собравшиеся разошлись в полночь, и лорд Хелфорд вызвался проводить короля во дворец.

– Вот уж не думал, что увижу, как ваше величество безропотно возвращается в супружескую постель, – смеясь, заметил Рурк. Карл философски пожал плечами:

– Заметь, не мне одному нужен наследник. Ты не намного моложе меня!

Хелфорд тотчас помрачнел.

– Я еще мог бы смириться с присутствием жены, если бы не приходилось встречаться с ней вне спальни да еще и делать вид, что очень этому рад.

– Да, Рурк, нечего сказать, терпимость к женскому полу не относится к числу твоих добродетелей!

Сходство между мужчинами было настолько очевидным, что несведущие люди могли бы посчитать их братьями. Оба высокие, широкоплечие, по-кошачьи грациозные, темноволосые, темноглазые и смуглые. К тому же и тот и другой обладали безупречными манерами и известным лоском.

– Кстати, насчет контрабандистов, – тихо начал Карл. – Они беспокоят меня куда меньше, чем секретные сведения, которые уплывают за границу. Найди предателя, Рурк, отыщи негодяя, что торгует секретами военно-морского ведомства, и заслужишь мою вечную благодарность.

– Постараюсь как можно скорее закончить все дела в Лондоне и как только ваше величество подпишет приказ о моих полномочиях и каперский патент, немедленно покину столицу.

– Наверное, мне следовало бы приказать тебе поискать своего братца Рори и отдать ему патенты, – хмыкнул Карл.

Рурк Хелфорд на мгновение оцепенел.

– Но Рори мертв, – негромко возразил он.

– Это всего лишь слух, который по каким-то весьма темным, но, несомненно, выгодным ему причинам распустил сам юный негодяй, – весело произнес Карл.

– Это приказ, ваше величество? – холодно осведомился Рурк.

Король кивнул:

– Думаю, он сумеет оказать мне поистине неоценимые услуги.

– Передайте ее величеству уверения в моем искреннем почтении, – сухо выдавил лорд Хелфорд и низко поклонился.

Карл едва сдержал улыбку, хорошо понимая, что задел Рурка за живое: при одном упоминании о Рори, слывшем пиратом, старший брат сразу же выходил из себя.

– Передай привет своей любовнице. Вряд ли ты найдешь у нее теплый прием, после того как объяснишь, почему должен покинуть ее ради какого-то Корнуолла.

Темные брови Рурка сошлись на переносице.

– Я не считаю нужным объясняться с женщинами, сир.

– Когда-нибудь найдет коса на камень, Рурк, уж поверь мне! Ты еще встретишь достойного противника, – засмеялся король. – Такова судьба всех распутников, друг мой.

Кэт с наслаждением потянулась и, встав из-за стола, зажгла фонарь.

– Куда ты? – спросил Спайдер, зевая.

– Совсем забыла спуститься к морю и посмотреть, можно ли починить лодку.

– Подождет до утра, – возразил юноша.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: