Шрифт:
"Ежели она изволитъ письмо къ родителямъ своимъ писать, то пусть повезетъ Томасъ, а вы для охраненія ее здоровья сюда съ ней призжайте.
О какъ пріятно видть такую учтмвость! желала бы нын любезные родители съ вами спросится, и слышать совтъ вашъ что мн нын длать? Возвращатся ли къ нему или нтъ? Онъ такъ нын господствуетъ въ моемъ сердце, что я не могу прозб ево супротивлятся, уже не можетъ томное мое сердце себя защищать, но со всмъ тмъ Цыганкины всти меня еще стращаютъ.
Я думаю нын можно мн надятся на ево справедливость, а при томъ не со всмъ и врить, вспоминая прежніе ево поступки. Но тогда онъ не таилъ злобы намреній своихъ вредныхъ, а нын увряетъ что они честны, къ томужъ положивъ на ево общаніе мою надежду, можетъ быть причиною буду счастія многихъ да и самой себ тутъ же; онъ бы могъ прислать указъ Кольбранту, и веллъ меня на сильно привесть къ нему, такъ какъ и прежде. Ежели я ево нын въ томъ не послушаюсь, то уже совершенно подамъ причину боле уврится что я люблю ково нибудь другова, не самаяль притворная женская будетъ упорность, естли принужу ево за мною хать къ вамъ въ деревню, такъ какъ бы за маня къ себ сво отомстить хотла; а естли онъ нын меня обманетъ, то злое сердце ево въ двое будетъ виною, а моя доля будетъ мн во вки несчастна. Естли господинъ мой по прежнему будетъ поступать со мною, то вс меня правильно будутъ за легкомысліе бранить, буде же это правда что онъ ко мн пишетъ, то можноли больше счастія имть во всю жизнь мою. Хотла бы я знать? Какъбы т которые будутъ меня осуждать будучи въ моемъ мст поступили? Не знаючи что будущіе приключніи осудятъ ихъ или оправдаютъ, съ другой стороны я не умю ни льстить ни обманывать, ежели должно служить, то мн кажется служить надобно съ радостію. Сердце мое предвщаетъ, что ежели я къ нему возвращуся, буду счастлива; и для тово посылаю къ вамъ Томаса камердинера моево господина, и прошу прислать съ нимъ посланные мои къ вамъ чрезъ господина Вилліамса письма, они мн очень нужны, что бы уврмть ево въ неповинныхъ моихъ поступкахъ, въ чемъ онъ меня изслдовать хочетъ прежде, нежели оказать мн свою милость. Вы сіе письмо получите скоре всхъ моихъ описаній, ибо я не хочу къ вамъ ихъ послать прежде тхъ, которые въ рукахъ остались у моево господина.
Какъ скоро господинъ Томасъ отдохнулъ отъ своихъ трудовъ, я отдала ему къ вамъ письма, и призвавъ господина Кольбранта и Роберта, отдавъ перьвому письмо и дождавшись какъ онъ прочиталъ говорила. Вы видите нечаянную перемну, господинъ нашъ не очень здоровъ, и желаетъ, чтобъ я скоре возвратилась, по чему и не могу ево въ томъ не послушать, пожалуйте поспшайте скоре и не думайте о моемъ труд, себя только и лошадей берегите. Робертъ говоря прежде съ Томасомъ, такъ какъ я думаю узналъ, что изъ того послдуетъ. Говорилъ, Боже благослови васъ сударыня! и награди! за склонность вашу къ нашему господину, можетъ быть мы увидимъ васъ торжествующую надъ госпожею Жевкесъ. Я удивилась слыша ево разговоры, и зная, что я съ моей стороны не только господина моево когда ругала, но и злую Жевкесъ передъ служителями ево никогда не обличала, и по тому сумнваюсь, чтобъ онъ отъ Томаса такъ много услышалъ, что мн есть совершенная надежда. О коль велико въ сердцахъ нашихъ самолюбіе! и какъ легко прельщаемся мы счастіемъ. Тотчасъ запрягли лошадей, м мы похали назадъ въ надежд, что я въ томъ не раскаюсь.
Робертъ непрестанно погонялъ лошадей, и прискакавъ въ ту деревню гд я въ Воскресеніе въ вечеру начевала, остановился по кормить ихъ, и при томъ говорилъ мн, что ежели я не утрудилась, то онъ пока еще мсяцъ не взойдетъ домой додетъ, для тово, что до двора уже не осталось мста по деревнямъ гдбъ начевать было можно; но лошадь господина Кольбранта такъ устала что почти съ мста сойтить не имла силы. Я имъ сказала, что не люблю начевать въ дорог, и естли возможно дохать, то надюсь мн труда большева не будетъ, а господинъ Кольбрантъ, естли уже во вся лошадь ево станетъ, то пусть оставитъ ее въ какой нибудь деревн и самъ ссть можетъ со мной въ карету. Обимъ имъ были слова мои пріятны, и дучи отъ того мста миль за десять отъ двора господинъ Кольбрантъ оставилъ свою лошадь въ деревн, снялъ шпоры, вынулъ изъ за портупи пистолеты, и съ великою церемоніею слъ въ карету, а мн еще и спокойнее было; уже въ одннатцать часовъ прихали мы въ ближнюю деревню моево господина, лошади стали уставать, да и Робертъ на силу сидлъ на козлахъ, а я имъ говорила, что очень жаль будетъ за три мили до двора, естли начуемъ.
Отдохнувъ не мн го въ деревн, въ часъ по полуночи прихали мы къ воротамъ нашева дому, вс уже тамъ спали, одинъ конюхъ побжалъ къ госпож Жевкесъ и взявъ ключи ворота отперъ, лошади насилу дотащились до конюшни, а мои члены такъ были утомлены, что я вышедъ какъ пьяная шаталась.
Госпожа Жевкесъ завернувшмсь въ свое платье сошла къ карет и увидя меня поднявъ руки на Небо дивилась, что я такъ скоро возвратилась. Между тмъ пришедъ об двки помогли мн до палатъ дотащится.
Господинъ мой услышала я, что очень боленъ, весь день почти пролежалъ въ постел, и ни чего не спалъ, а въ то время такъ заснулъ крпко, что ни кареты ни насъ какъ вошли не слыхалъ! ибо спальня ево была на другой сторон, и одинъ Абрамъ которой на мсто Ивана принятъ, при немъ былъ. Госпожа Жевкесъ сказывала что у нево лихорадка и севодни кровь пускали, она приказала Абраму не сказывать ему о моемъ призд до тхъ поръ какъ проснется, боясь, чтобъ больше лихорадка ево не подхватила, и не поминать обо мн пока она сама поидетъ, и смотря по ево состоянію, скажетъ.
Я легла по прежнему спать съ мою, напившись зжонова вина, которое она съ врачебными травами изготовила, отъ чево и спать весьма я захотла.
Конецъ II части.
Ричардсон Сэмюэл
Памела, или награжденная добродетель. (Часть третья)
ПАМЕЛА,
или
НАГРАЖДЕННАЯ
ДОБРОДТЕЛЬ.
Аглинская нравоучительная повсть
Сочиненная Г. Рихордсономъ
Въ IV Частяхъ
Переведенная съ Французскаго языка.
Часть III.
съ дозволенія управы Благочинія.
Печатана
Въ САНКТПЕТЕРБУРГ
1787 года.
OCR Бычков М.Н.
ПАМЕЛА,
или
НАГРАЖДЕННАЯ ДОБРОДТЕЛЬ.
ЧАСТЬ ТРЕТІЯ.
ВТОРНИКЪ по утру.
Проснувшись я очень рано писала дотхъ поръ, пока госпожа Жевкесъ храпла лежа въ постел, чтобъ наградить помшательство причиненное ей ночью отъ моево призду, я желала чтобъ она скоря проснулась, и провдала каковъ господенъ мой, счастлива она я размышляла что спать такъ крпко можетъ, видно что ни какая любовь кром что къ себ иметъ въ томъ ей не мшаетъ. Я такъ устала что будто отъ побой болли вс мои члены, и никогда не думала чтобъ могла такіе труды снести изъ доброй воли.
Госпожа Жевкесъ проснувшись пошла провдать о здоровье моево господина, онъ спалъ хорошо и во всю ночь потлъ такъ, что лихорадка ево стала гораздо меньше. Она говорила ему чтобъ онъ не восхищался услыша отъ нее добрые всти, и сказала что я возвратилась. Не въ правдуль вскричалъ онъ поднявшись на постел! какъ такъ скоро? Еще вчерась въ вечеру прихала, она ему отвчала.
Между тмъ вошелъ къ нему Кольбрантъ, онъ подозвавъ ево распрашивалъ обо мн, и радовался не сказанно услыша какъ я поспшала, и съ великою охотою хотла ночью скакать. Я думаю продолжалъ Кольбрантъ, что сіи молодые и прекрасные двицы, желая угодить своему милостивому господину, больше нашева трудовъ сносити могутъ. Нын меня она совершенно одолжила, говорилъ господинъ мой, пожалуй госпожа Жевкесъ, старайтесь о ее здоровье и не мшайте ей во весь день спать. Но она ему отвчала, что уже часа съ два какъ я проснулась. Спросите ее онъ говорилъ не захочетъ ли показать милость и притти постить меня, ежели же не изволитъ я встану самъ и пойду къ ней. Конечно государь мой отвчала ему госпожа Жевкесъ, вамъ не надобно вставать, я пойду и поговорю ей. Естли она хотьмало сказалъ онъ будетъ не склонна, пожалуйте не принуждайте.
Госпожа Жевкесъ пришедъ все мн расказала: а я ей говорила что съ радостію къ нему пойду. Сказать правду я мучилась въ мысляхъ боясь ево болзни, и крайн хотла сама видть ево поскоре, для того тотчасъ и пошла съ госпожею Жевкесъ. Какъ скоро двери отворили, онъ спросилъ ее идетъ ли она? Идетъ отвчала и безъ отрицанія. О любезная вскричалъ онъ увидя меня! о дражайшая Памела! вы меня теперь исцлили, сожалю что слабость моя не допущаетъ изъявить вамъ мою благодарность, дайте мн пріятную вашу руку. Я ему подала руку, которую онъ съ невроятною горячностію цловалъ. Много мн чести государь мой я говорила, и очень сожалю видя васъ въ болзни. Не могу быть боленъ отвчалъ мн когда я съ вами, нын я прежнева здорове. Подлинно дарагая Памела говорилъ цлуя опять мою руку, вы не раскаетесь показавъ мн милости такъ много, мое сердце обрадованное не можетъ чувствій своихъ открыть такъ какъ бы желалось, жаль мн что вы такъ утрудились; естли бы вы не возвратились чемъ я не очень льстился, моя бы болзнь была не излчима. Не надобно сказалъ госпожа Жевкесъ посылать за докторомъ въ Стамфортъ; сія пріятная двица нын мой докторъ, такъ какъ въ отсудствіи была болзнію моею. По томъ посадивъ меня къ себ на постелю спросилъ, послалаль я за письмами моими къ вамъ? Я ему сказала что послала и надюсь что скоро привезутъ ихъ. Тогда онъ говорилъ что я въ томъ ему двойную оказала милость.