Шрифт:
— Смотри, как летят! — прошипела Реми, отскакивая назад. Вольтметр зашипел, заискрил и сгорел.
Она смахнула на пол горсть электронных пауков и засмеялась, глядя на их попытки спрятаться, потом стала давить их каблуком. Шел систематично разбивал приборы, а Реми оставила раздавленных паучков и принялась выдергивать провода и срывать со стены индикаторы и циферблаты.
Что-то хрупкое она швырнула на пол и раскрошила на мелкие кусочки, упиваясь разрушением.
Женщина бросилась на нее так стремительно, что Реми не успела вскрикнуть. Ей припечатали голову к стене и жестко ударили локтем по горлу. Толстая одежда спасла Реми жизнь, но удар был настолько силен, что она рухнула на колени, давясь и задыхаясь.
Когда она ощупью вернула на глаза инфракрасные очки, Шел уже замахивался на женщину своим ломиком — двумя руками и так быстро, что слышен был свист рассекаемого воздуха. Она успела подумать, в какую красивую кашу превратится голова этой стервы…
Но этой головы не оказалось там, где она была всего мгновение назад. Женщина сделала сальто назад, приземлилась на руки, и ноги в сапогах космолетчика оказались на уровне лица Шела.
Он успел пригнуться, подставить под удар ломик — и лишился его, потому что женщина каким-то невероятным приемом извернулась и ударила ногами сбоку. А в следующую секунду она уже снова стояла на ногах, с клинком в руке и в стойке. Видно было, что ножевой бой она знает.
Шел нырнул, Реми вскрикнула и метнулась всем телом, метя женщине под колени.
Корбиньи подпрыгнула, извернулась в прыжке — неприятно медленно при таком тяготении, хотя само движение было ей знакомо как звук собственного сердца, — пришла на руки на пол и выпрямилась с ломиком в одной руке и ножом в другой.
Мужчина нерешительно остановился. Женщина судорожно облизнула губы.
Корбиньи ухмыльнулась, поманила их ножом, взвесила на руке ломик:
— Да неужто вам, планетникам, умирать не хочется?
— Послушайте… — начал было мужчина, но Корбиньи уже перестала улыбаться, рассекла воздух ломиком и заорала со всей властностью рожденной быть Первой:
— Вы, тараканы разномастные! Как вы смеете врываться в дом моего кузена и уничтожать его работу? За одно это вы заслуживаете смерти! Но я пожалею вас, глупцов. — Она сделала паузу, набрала полную грудь воздуха и взревела: — ВОН ОТСЮДА!
И они бросились прочь, спотыкаясь на бегу, словно их очки ночного видения мало помогали в приятном сумраке дома Анджелалти. Слышно было, как они выбрались из дома. Корбиньи неслышно подошла к двери, как раз успев увидеть, как оба непрошеных гостя сворачивают за угол на главную улицу.
Корбиньи покачала головой.
— Значит, кузен, — прошептала она в светлеющем полумраке, — были у тебя причины сегодня не возвращаться.
Она спрятала нож и вышла на улицу, позаботившись запереть за собой дверь. Морща лоб, она вспомнила его привычки и любимые места, вышла во двор, на улицу и через Нижний город пошла в Верхний его искать.
Глава девятая
Если верить пыльному справочнику черной магии, найденному на нижней полке с плесневеющими переплетенными книгами, его звали Сариалдан, и он был демоном невероятной мощи, не подчинявшимся ни одному известному заговору или защитному амулету.
Шилбан, которого удалось поймать в самом верхнем кабинете, недовольно воззрился на страницу, подсунутую ему под нос, а потом резко наставил тот же нос на Лала.
— Во что ты на этот раз влез? Лал ухмыльнулся:
— Я мог бы оказать тебе плохую услугу и ответить.
— Вряд ли стал бы, — фыркнул ученый и покачал иссохшей от старости головой. — А с Камнем Страха дурака валять не стоит, молодой человек. Отыщи себе другую игрушку, побезопаснее.
— Но он сам меня нашел, — пробормотал Лал, ненадежно пристроив книгу на заваленный бумагами и книгами стол и сам пристраиваясь боком на подоконник. — Чуть не стоил мне жизни — и сорвал дело. А если все начнут привозить Камни Страха, чтобы охранять свое имущество? Я вообще без работы останусь!
— Другую найдешь, — буркнул старик, перекладывая справочник себе на колени и хмуро разглядывая выпадающую страницу. — Такую же сумасшедшую, как эта.
Он вздохнул.
— Можешь не беспокоиться. Мало кто способен находиться с этой штукой в одной комнате. Еще меньше тех, кто может взять ее в руки. Нет причины думать, что люди бросят славные и уютные электронные системы защиты и сменят их на нечто столь рискованное, как Камень Страха.
Шилбан бережно перевернул страницу.
— В книге сказано, что антидота не существует, — пробормотал Лал, опасаясь, как бы старый ученый не увлекся чтением этого тома. — Но ты только что сказал, что есть люди с пониженной чувствительностью. Такие, что даже могут держать этот камень в руках?
— Ну, есть и такие. Отчего бы не быть? — буркнул недовольно Шилбан.
— Потому что когда его в руки берешь, голова отваливается! — огрызнулся Лал.
Шилбан скрипуче захихикал:
— Ага, не любит юный мастер проигрывать! Но видишь ли, в чем дело: есть большие трусы, а есть такие, которым чувство страха неведомо. Сариалдан не живой, это просто глупый передатчик. Он просто передает страх, мальчик мой. Всего лишь страх.
Шилбан захлопнул фолиант и водрузил его на стопку разнокалиберных томов.