Вход/Регистрация
Захватывающая страсть
вернуться

Кросленд Сьюзен

Шрифт:

Обведя глазами коллег, премьер-министр быстро произнес:

– Что ж, на этот раз мы все пришли к выводу, что производство спутников «Сатир» должно осуществляться согласно плану министерства обороны. Давайте перейдем к следующему вопросу.

Обсуждение первого вопроса заняло меньше двадцати минут.

В начале двенадцатого из ворот больницы выехала машина «скорой помощи». Дейзи сидела на краешке носилок, на которых лежала Софи, врач, сопровождавший девочку, на другом конце, а Мэтти пристроился на сиденье у окна машины. Директор школы освободил мальчика от занятий, чтобы он смог сопровождать сестру, которую перевозили в Стоук Мандевилль.

– Мне видно отсюда только небо, – пожаловалась Софи. – Мэтти, расскажи мне, мимо чего мы проезжаем.

– Что ж, хорошо. Я тоже вижу небо. А под небом – перила моста, по которому мы едем. А еще ниже течет река. Я вижу три баржи и один катер. На палубе стоят люди. Они свешиваются через перила, чтобы посмотреть на воду. Прямо по курсу – Биг Бен и огромное старинное здание, где проводит столько времени наш папа.

Вместо палаты общин Дейзи подумала про Даунинг-стрит десять. Эндрю сейчас там, за закрытой дверью зала заседаний. Пожалуйста, пожалуйста, кто-нибудь, сделайте так, чтобы Эндрю повезло!

Утром, перед тем как спуститься вниз, Эндрю сказал жене:

– Если меня ждут новые неприятности по работе, Дейзи, не стоит обращать на это внимание. Самое главное сейчас – чтобы Софи снова смогла ходить. Надеюсь, транспортировка пройдет без приключений. Позвони мне, как только освободишься. Хорошо?

Развернувшись на площади Парламента, машина поехала по Бердкейдж-уорк.

– Я слышу барабаны, – сказала Софи. – Который час?

– Половина двенадцатого. Смена караула в Бекингемском дворце, – ответил Мэтти на вопрос сестры.

Дейзи, улыбаясь, смотрела на дочь.

Вместо белой больничной рубашки на девочку надели полосатую рубашку Эндрю. Рукава рубашки пришлось подвернуть и заколоть булавками. («Какие длинные руки у вашего папы», – сказала медсестра, одевавшая Софи.) Девочка была укрыта белым покрывалом, тщательно подоткнутым со всех сторон.

Нижняя часть тела Софи была практически неподвижна, зато она уже вполне уверенно двигала руками и верхней частью туловища. Девочка и думать не хотела о том, что не сможет поправиться окончательно.

Подождав, пока сменится караул и разрешат проезд машин, «скорая помощь» поехала дальше. У Скотч-хаус, где большинство машин выруливают налево, к магазину «Хэрродз», они повернули направо.

– Сейчас мы проезжаем Найтсбридж, – комментировал Мэтти. – А теперь – Альберт-холл. Справа – статуя принца Альберта. На голове статуи – два огромных голубя. Раунд-понд где-то справа, но мне его не видно. Слева – дом Фрейзера, ну этот, со странными чугунными украшениями. Мама, ты не помнишь, когда его построили?

– Это было еще до моего рождения, Мэтти, в тридцатых годах.

– Слишком витиевато, но, в общем, мне нравится. А ты читала, ма, что в дом Фрейзера переехала редакция «Дейли мейл»?

– Что-то такое слышала.

– А ты знаешь, что на Флит-стрит не осталось больше ни одной газеты?

– Странно, правда? – задумчиво произнесла Дейзи.

– Ты ведь работала на Флит-стрит, мама, – сказала Софи.

– Мама сама знает, что работала на Флит-стрит.

– Я знаю, что она знает. Просто решила сказать ей, что я тоже помню.

В конце Кенсингтон Хай-стрит «скорая помощь» свернула на шоссе А-сорок. До Айлесберри было пятьдесят миль. В самом конце городка они свернули наконец к воротам знаменитой больницы Стоук Мандевилль.

Когда Дейзи позвонила мужу в министерство, Мартин Троуэр сообщил ей, что Эндрю находится в палате общин. Мистер Харвуд просил передать жене, что все прошло хорошо. Он надеется, что и у нее тоже все в порядке. Приедет домой вечером, в половине одиннадцатого и сразу же позвонит ей в отель – Дейзи сняла номер в одном из отелей Айлесберри, чтобы иметь возможность побыть с дочерью первые несколько дней, пока девочка привыкнет к новой больнице.

Чуть позже в больницу заехал Олли, чтобы отвезти Мэтти обратно в Лондон – завтра мальчик должен идти в школу. Эндрю посоветовался с Мартином Троуэром, и тот сказал, что в этом случае вполне можно использовать служебную машину в личных целях.

Дейзи ехала в отель на такси. Всю дорогу она глядела в окно на луну. В лунном диске не хватало четвертинки. Дейзи пыталась вспомнить, как определяется, убывает луна или прибывает, но так и не вспомнила. Ей почему-то казалось, что прибывает. Хорошо, что луна еще не полная. Хотя это, конечно, глупо – воспринимать луну как символ. Ведь через несколько дней она все равно начнет убывать.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: