Шрифт:
— Ну, как тебе это нравится?
— Недурно для начала, — процедил неохотно Мак и сейчас же добавил, что это напоминает ему рассказ об одном беспечном турке.
— Каком турке? — переспросил Пик.
— Которого однажды его падишах велел посадить на кол.
— Я ничего не понимаю.
— Все дело в том, что когда этого турка посадили на кол, он сказал: «Это недурно для начала», и стал опускаться.
— Что же тут сходного с положением нашего товарища?
— Фебуфис сел на кол и опускается.
— Ты отвратительно зол, Мак!
— Нет, я не зол.
— Ну, завистлив.
— Еще выдумай глупость!
— Тебе это письмо не нравится?
— Не нравится.
— Что же именно тебе в нем не нравится: мед, кинжал, сцена у скал, сцена с альбомом?
— Мне не нравится сцена с желудком!
— То есть?
— Я не люблю положений, в которых человек может чувствовать себя в зависимости от расположения желудка другого человека.
— Ну, вот!
— Да, и в особенности гадко зависеть от расположения желудка такого человека, по гримасам которого к тебе считают долгом оборачиваться лицом или спиною другие. Согласясь жить с ними, Фебуфис сел на кол, и тот, кто стал бы ему завидовать, был бы слепой и глупый человек.
— Ты, кажется, назвал меня глупцом?
Мак посмотрел на него и заметил:
— Кажется, ты ко мне хочешь придираться?
— А если бы и так!
Мак промолчал.
— Ты, наверное, желаешь этим пренебречь.
Мак молча повел плечами и хотел встать.
— Нет, в самом деле? — приставал к нему Пик, слегка заграждая ему путь рукой.
Мак тихо отвел его руку, но Пик стал ему на дороге и, покраснев в лице, настоятельно сказал:
— Нет, ты не должен отсюда уходить!
— Отчего я не могу уходить?
— Я вызываю тебя на дуэль!
Мак улыбнулся.
— За что на дуэль? — сказал он, тихо поднимая себе на плечо свою альмавиву * .
— За все!.. за то, что ты мне надоедал своими насмешками, за то, что ты издеваешься над отсутствующим товарищем, который… которого… которому…
— Распутайся и скажи яснее…
— Мне все ясно… который поднимает имя и положение художника, которого я люблю и хочу защищать, потому что он сам здесь отсутствует, и которому ты… которому ты, Мак, положительно завидуешь.
— Теперь ты в самом деле глуп.
— Что же с этим делать?
— Не знаю, но я ухожу.
— Уходишь?
— Да.
— Так ты трус, и вот тебе оскорбление! — и с этим Пик бросил Маку в лицо бутылочную пробку.
Мак побледнел и, схватив Пика за шиворот, поднял его к открытому окну на улицу и сказал:
— Ты можешь видеть, что мне ничего не стоит вышвырнуть тебя на мостовую, но…
— Нет, идем сейчас в фехтовальный зал.
— Но ведь это глупо!
— Нет, идем! Я тебя зову… я требую тебя в фехтовальный зал! — кричал Пик.
— Хорошо делать нечего, идем. Но ты знаешь что?
— Что?
— Я там непременно обрублю тебе нос.
Пик от бешенства не мог даже ответить, а через час друзья, бывшие в зале свидетелями неосторожного фехтовального урока, уводили его под руки, и Пик в самом деле держал носовой платок у своего носа. Мак в точности сдержал свое обещание и отрезал рапирой у Пика самый кончик носа, но не такой, как режут дикари, надевающие носы на вздержку, а только самый маленький кончик, как самая маленькая золотая монета папского чекана.
Честь обоих художников была удовлетворена, как требовали их понятия, все это повело к неожиданным и прекрасным последствиям. О событии с носом Пика никто не сообщал Фебуфису, но от него в непродолжительном же времени было получено письмо, в котором, к общему удивлению, встретилось и упоминание о носе. В этом письме Фебуфис уже описывал столицу своего покровителя. Он очень сдержанно говорил о ее климате и населении, не распространялся и об условиях жизни, но зато очень много и напыщенно сообщал об открытой ему деятельности и о своих широких планах.