Шрифт:
Тут она не ошиблась. Бланш решила, что будет особенно интересно перетянуть на свою сторону хваленого камердинера Фредди, потому что, хотя она терпеть не могла этого человека, ей пришлось иметь с ним дело, и она с радостью ухватилась за шанс огорчить его. Завлечь камердинера в постель (и завоевать его симпатию) – это достижение, а такой превосходный образчик мужчины облегчит ей задачу улизнуть от Фредди. А когда она утолит свою страсть к этому мускулистому юноше, избавиться от него будет несложно. И вообще – почему она должна ограничиться только частью наследства Фредди, если при небольшой удаче может заполучить все?
Бланш заигрывала с Питером за спиной у его хозяина с того времени, как они впервые встретились в Шотландии, в обветшалом убежище Фредди. Ролингс ее сильно напугал, и она распустила слухи, что отправляется на отдых, а потом обоснуется за границей. С этим мальчиком было очень сложно – он клялся в своей преданности Фредди, но за несколько недель Бланш постепенно разрушила его оборону обольстительными улыбками и якобы случайными прикосновениями, когда он придерживал ее стул или приносил веер.
Его капитуляция была неизбежной, но почему он выбрал именно эту ночь? Чертовски рискованно было ложиться с мальчиком в постель, когда Фредди сидел внизу, но Питер настаивал. Бланш не знала, что он страшно боялся: рассвет мог принести ему смерть, и он твердо решил, что сначала познает женщину в том смысле, в каком познают ее мужчины, а уж потом будет готов встретиться с вечным пламенем ада.
Бланш несколько раз довольно неуверенно сказала, что такой безрассудный поступок связан с большой опасностью, но потом угроза быть пойманными возбудила ее, и по позвоночнику пробежала восхитительная дрожь предвкушения.
– Ну, хорошо, мой прекрасный юный щеголь, но предупреждаю – не тяни время!
Он и не тянул. Через несколько минут Питер уже нагнулся, чтобы выйти через невысокую дверь в коридор, так что Фредди оставалось только вцепиться камердинеру в ухо и грубо протащить его по лестнице в темницу к дамам.
– Оставайся здесь и охраняй этих двоих, жалкий изменник, – велел Фредди, – и не верь ни единому их слову! Неужели все покинут меня в трудный час? – всхлипнув, добавил он и выскочил из комнаты, заперев дверь снаружи.
Сделав это, он рывком распахнул дверь в комнату Бланш и целеустремленно вошел внутрь. Пленницам и их тюремщику досталось сомнительное удовольствие – слушать пронзительные вопли Бланш и ее крайне неженственные протесты, когда Фредди как-то по-женски шлепал и толкал ее. Впрочем, он быстро справился с коварной леди, привязал ее руки к столбикам кровати кушаком от собственного халата, заткнул ей рот обрывком грубого одеяла и с видом некоторого удовлетворения вышел из комнаты.
Питер был напуган до последней степени. Он печально покачивал головой и переводил встревоженный взгляд с одной из своих теперь уже, похоже, сокамерниц на другую. Ему многое не нравилось с самого начала, но преданность человеку, спасшему его от работного дома, не давала отказаться от задуманного дела. До сих пор. А сейчас он бы с радостью остался взаперти вместе с леди Сторм дожидаться ее мужа. Может быть, они не отправят его в Ньюгейт.
Питеру было всего семнадцать, и он не хотел умирать. Бланш впервые дала ему вкусить того, чего Питеру так не хватало во время неприятных тайных ласк хозяина. Может быть, это и не самая достойная причина сохранить ему жизнь, но Питер хотел снова вкусить этого наслаждения.
В отчаянии он обратил свое горестное лицо к женщинам и встретился взглядом с двумя парами настороженных глаз. Его тут же закидали вопросами. Питер попытался пообещать, что будет защищать их от Фредди, но кончилось все это тем, что он зарыдал и упал на колени. Леди Чезвик забрала у него пистолет, про который Фредди как-то забыл, и ласково потрепала по голове.
– Мы защитим тебя, мальчик, не бойся, – пообещала она юноше.
Когда Питер успокоился, леди Чезвик внимательно рассмотрела оружие и приняла решительный вид.
– Сейчас не время для слабости, Питер, мальчик мой! – с воодушевлением воскликнула она. – Поэтому будь добр, покажи мне, как действует эта окаянная штука.
Глава 11
Несмотря на острый холод январской ночи, к тому времени, как Джаред свернул на покрытую снеговой кашей дорогу, ведущую к мельнице, Ураган весь покрылся пеной, а бриджи Джареда промокли и задубели от пота. Он шагом подъехал к прогалине в пятистах ярдах от коттеджа, спешился, привязал коня к дереву и пообещал найти ему более подходящее укрытие, как только сможет. Джаред понимал, что если оставить животное на морозе слишком надолго, оно может смертельно заболеть, и тогда, даже если его светлости удастся разрушить планы Фредди, Менди мужа все равно убьет.
Коттедж, как он и предполагал, был погружен во тьму, но, обойдя его сзади, Джаред увидел серебристую полоску света, пробивавшуюся из окна верхнего этажа. Менди! Это наверняка она – чего ради будет гореть свеча в комнате, выходящей на противоположную дороге сторону, а значит, бесполезной для похитителей? Он тихонько прокрался к небольшому окошку на уровне земли и всмотрелся в испачканное стекло. Джаред разглядел невысокого уродливого человека, сидевшего за столом. Тот зажал в грязном кулаке обгрызенный кусок какой-то дичи. На столе стояла бутылка дешевого джина. Интересно, что Фредди сделал с мельником и его семьей, подумал Джаред и понадеялся, что с ними ничего плохого не случилось.