Шрифт:
Сначала Джеймс удивился словам Акбара, но затем понял, что тот переводит разговор на одежду только для того, чтобы помочь ему снять напряжение, и улыбнулся.
Сам Акбар был одет в ярко-синюю тунику и шаровары. На груди у принца сверкал огромный золотой медальон, а венчавший голову тюрбан был украшен редкостным сапфиром величиной с гусиное яйцо. На всех пальцах Акбара сверкали перстни, в ушах покачивались золотые кольца, и даже мягкие кожаные тапочки принца были богато расшиты золотом и драгоценными камнями.
– Зато в сравнении с вами, Акбар, любой павлин будет выглядеть серой уткой, – хмыкнул Джеймс.
– Знаю, – спокойно откликнулся Акбар. – Мне самому не очень удобно в этом наряде, но так надо. Мои гости хотят видеть перед собой могучего принца во всей его красе, и они могут его лицезреть, даже женщины.
Только сейчас Джеймс обратил внимание на то, что среди гостей почти не было женщин, а если и были, то только англичанки.
– А местные леди не приходят на ваши приемы? – спросил он.
– Приходят, разумеется, и сегодня их здесь гораздо больше, чем вы можете себе представить, капитан. Просто они сидят вон за теми деревянными ширмами. Наши древние правила запрещают женщинам находиться в одной комнате с мужчинами, поэтому их помещают отдельно. Индия – древняя страна, со своими традициями, – продолжал он, – и одна из таких традиций – защищать своих женщин. Для этого мы держим их в гареме, который охраняют лучшие воины. После ужина мы поднимемся с вами наверх, и я познакомлю вас со своими женами.
– С женами? – переспросил Джеймс. – И много их у вас, Акбар?
– Пока только трое. Лейла, мать моих сыновей Нареша и Кедара. Калинда, мать моей дочери Чандры, и новая жена, Биби, которая должна родить к концу года, – пояснил Акбар. – Но довольно говорить о моей семье. Пойдемте, капитан, я познакомлю вас с местными торговцами. Они всегда избегают иметь дело с иностранцами, но после этого, возможно, изменят свое отношение к вам.
Знакомство с местными купцами заняло почти час, а прервало его появление Стивена. Он бесцеремонно пробился сквозь толпу и потянул Джеймса в дальний угол. Принц Акбар последовал за ними.
– Джеймс, она исчезла! – быстро заговорил Стивен. – Стража не пустила меня наверх, на галерею, поэтому я остался ждать Рэнди внизу. Потом ко мне подошел лейтенант Джерард. Мы постояли с ним, выпили немного вина. Потом он ушел, а я попросил стражника позвать Рэнди. Тот вернулся и сказал, что ее нет. Очевидно, она спустилась по другой лестнице.
– Успокойся, Стивен. Акбар заверил меня, что повсюду стоят его переодетые люди, – сказал Джеймс. – И принц, и я – мы надеемся, что с Рэнди ничего не случилось. Возможно, просто остановилась поболтать с кем-нибудь из друзей покойного отца.
– В моем доме она в полной безопасности, – подтвердил Акбар. – Я думаю, что Рэнди вышла в сад подышать свежим воздухом.
– Насчет сада ничего не скажу, – ответил Стивен, – но в доме ее нет, я все осмотрел. Кстати, Джеймс, я сейчас скажу тебе кое-что, после чего твоему спокойствию придет конец. Как я слышал, майор Спенсер вернулся в Калькутту и тоже должен быть на сегодняшнем приеме. И, между прочим, Спенсера в доме я тоже не нашел!
Он не успел еще договорить, а Джеймс уже бежал к двери, ведущей в сад. Акбар и Стивен не последовали за ним, но остались в доме, и принц начал отдавать приказания своим стражникам отправиться на поиски Рэнди и майора Спенсера.
– Майор Спенсер, в последний раз предупреждаю: держитесь от меня подальше, – строго сказала Рэнди. – Если же из-за вашей раны вы стали плохо соображать, я могу освежить вашу память!
Рэнди была вне себя от гнева.
Навестив большую семью Акбара, она спускалась вниз, с грустью размышляя над тем, как трудно ей будет оставить эту страну и дорогих для нее людей. Рэнди не хотелось, чтобы кто-нибудь увидел ее в таком состоянии, и она не пошла к гостям, но свернула к двери, ведущей в сад. Ей хотелось подышать свежим воздухом, успокоиться и немного прийти в себя. И тут перед ней появился майор Спенсер.
– Я должен поговорить с вами, Миранда, – умоляющим тоном сказал он. – И обязательно наедине. Вам грозит опасность, и я хочу уберечь вас от нее. Этот разговор может многое изменить в жизни каждого из нас.
Он охватил талию Рэнди своей здоровой рукой, сжал ее, словно стальным обручем, и потащил девушку за собой, уводя ее все дальше от дома по дорожкам, освещенным редкими фонарями.
– Это связано с папой? Вы нашли того, кто его убил? – со слабой надеждой спросила Рэнди. Возле бассейна, тихо журчащего посреди сада, она уперлась и отказалась сделать еще хотя бы шаг. – Теперь говорите, Брэндон, зачем вы меня сюда привели.