Вход/Регистрация
Превыше соблазна
вернуться

Маккол Мэри Рид

Шрифт:

Король расхохотался и крикнул:

– Кто следующий?

Ричард хотел было воспользоваться этим случаем, чтобы объявить о своем присутствии, но тут вдруг увидел человека в одежде знакомых цветов и замедлил шаг, потом совсем остановился, как несколькими минутами ранее застыла на месте Мег.

Azure, a semis of fleurs-de-lis.

Белые лилии на лазурном поле!

Символ Франции! Мег заметила его почти в тот же миг, что и Ричард. Она тихонько вскрикнула. Ее тревожный взгляд метнулся к спутнику, в нем читался тот же вопрос, что занимал самого Ричарда. Ответа он не знал, а потому чуть слышно прошептал:

– Я не уверен, мадам. – И стал внимательно вглядываться в толпу женщин и мужчин вокруг короля.

Он хотел выяснить, сколько среди них французов и кто они, но в то же время старался не поддаваться собственному тревожному настроению, вызванному предупреждениями Джона. Трое… четверо… нет, пятеро… Да, в свите короля с полдюжины французов. Но тут Ричард заметил кое-что похуже. Там же стоял епископ в полном облачении – в струящейся складками мантии и митре. Выглядел он величественно и отстраненно.

Странно, что столь высокое духовное лицо присутствует на таком празднике. С какой целью? Он мог явиться с другими священниками в случае, если у него не было выбора… Например, по требованию инквизиторов из Франции.

– Ричард? – Нотка страха в голосе Мег отвлекла его от мрачных размышлений.

Он с беспокойством взглянул на спутницу и сразу понял причину ее тревоги – отец Мег и сопровождающий его мужчина были уже совсем близко. Похоже, времени ни у него, ни у Мег больше не было. Французской инквизиции придется подождать.

Ну что ж, с печальной усмешкой думал Ричард, стискивая пальцы Мег, пока они приближались к королю. Судьба распорядилась так, что в последние четыре дня ему пришлось изменить первоначальную цель своего публичного обращения к монарху. И это к лучшему. Трудно было найти более неудачный случай для того, чтобы в присутствии этой враждебно настроенной толпы убедить короля выступить в защиту английских тамплиеров.

Ричард провел Мег мимо окружающих молодого короля придворных, на несколько шагов обогнал отца Мег и подвел свою даму к месту в поле зрения монарха. Мег тут же присела в глубоком реверансе, а сам Ричард отвесил глубокий поклон.

Эдуард смотрел на них с удивлением. Он выглядел моложе своих лет и скорее казался расшалившимся юнцом, чем могущественным властелином. Однако как только король узнал любимого учителя фехтования своих юных лет, лицо его осветилось радостной улыбкой. К тому же Ричарда сопровождала дама, которую он, несмотря на ее прежние грехи, вызволил своей Богом данной властью из ссылки и призвал на службу обществу.

– Встаньте, сэр Ричард де Кантер. Леди Маргарет де Ньюком, – поздоровался король с широкой улыбкой. – Встаньте и поприветствуйте своего сюзерена, который с большой радостью видит вас на этом празднике в честь нашего дорогого друга Пьера Гавестона, лорда Корнуолла, по случаю его свадьбы с нашей достопочтенной кузиной леди Маргарет де Клер.

Король протянул руку и пожал локоть Ричарда, затем взял Мег за пальцы и слегка склонил над ними голову. Маргарет присела в небольшом книксене.

– Сир, мы имели честь быть призванными к вашему величеству. – Ричард с искренним удовольствием смотрел на принца, который теперь стал его королем.

Когда Эдуард был подростком, искусство боя давалось ему нелегко – у будущего короля были слабые руки. Принц безудержно увлекался театром, атлетикой, но отлынивал от упражнений с мечом и занятий по тактике ведения боя, на чем настаивал его отец. Ричарду удалось проявить известную твердость, и в конце концов принц научился прилично владеть мечом, при этом он проникся уважением к своему учителю за проявленное им терпение и понимание.

– Сэр Ричард, не могу выразить, как мы были рады известию о вашем возвращении в Англию, – с улыбкой произнес король, но затем лицо его омрачилось. – Мы были весьма огорчены, получив ваше сообщение о безвременной кончине леди де Кантер. Примите наши соболезнования. Мы полагаем, что вам удастся найти утешение среди прекрасных цветов нашего королевского двора.

– Благодарю вас, сир. Мне довелось пережить тяжелые времена, к тому же мое возвращение в Англию было… внезапным. Я имел честь писать вам об этом.

– О да. – Король слегка кивнул Ричарду и обвел взглядом окружающих его французов. – Мы разделяем тревогу, которую вы выразили в вашем послании, но полагаем, вы примете в расчет цели нашего сегодняшнего собрания и поймете, что мы сейчас не можем обсуждать эту проблему.

С этими словами король улыбнулся и кивнул одному из французских придворных, который приготовился продемонстрировать свою меткость в стрельбе из лука и ждал только разрешения Эдуарда. Не сводя с него глаз, король добавил, адресуясь к Ричарду:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: