Шрифт:
— Болтайте сколько вам вздумается, — задыхаясь, проговорил он. — Больше я ни на один ваш паршивый вопрос не отвечу.
Эллери, не отрывая глаз, смотрел на сломанную ветку.
— Бог ты мой! — произнес он. — Вы это нарочно сделали?
— Что я нарочно сделал?
— Прицелились в эту ветку?
— Ах это! — Терри с презрением пожал плечами. — Конечно.
— Надо же! Милый мой, но тут больше двенадцати метров!
— Я сейчас промазал, — равнодушно пояснил Терри. — Целился в верхний лист, а попал в третий.
— Да к тому же камнем овальной формы, — пробормотал Эллери. — Видите ли, Терри, у меня родилась одна мысль.
— Когда-то я подавал мячи у «Ридсов». А что за мысль? — Он резко обернулся.
Эллери поднял голову и посмотрел на зарешеченное окно на втором этаже, стекла которого насквозь пробили в понедельник.
— Вы же знаете, что я был в комнате с этой девушкой, когда камень влетел в окно. Тогда какого черта… — проворчал Терри.
— Я вас ни в чем не обвиняю, — прервал его Эллери. — Вот что, Терри, найдите камешек такого же размера и формы, как тот, пробивший окно. Или даже поменьше.
Терри покачал головой и принялся искать в саду камни.
— Эй! Их тут целая груда.
Эллери подбежал к нему и увидел множество гладких, овальных камней, почти не отличавшихся от гальки, которая лежала теперь на полу спальни Карен. Они окаймляли полукругом дорожку сада. В одном месте этого бордюра на сырой земле образовалась круглая вмятина.
— Значит, его вынули отсюда.
— Похоже на то.
Эллери выковырял еще два камня.
— Вы тоже возьмите несколько.
Когда Терри наклонился за камнями, Эллери вернулся к скамейке и опять посмотрел на зарешеченное, разбитое окно.
— Что же, попробуем, — проговорил он, размахнулся и бросил камень.
Тот ударился о стену, слева от окна, отскочил от нее и упал на землю.
— А это не так уж просто, — пробормотал Квин-младший, пока Терри хмуро следил за ним. — Когда ты стоишь не в центре, камень нужно как следует сжать и ударить посильнее.
Он бросил второй камень, попавший в стену примерно на фут ниже зарешеченного окна. И тут из другого окна, в гостиной, высунулось испуганное лицо.
— Эй! — крикнул полицейский Риттер. — Чем это вы, ребята, тут забавляетесь, черт бы вас побрал? — Потом он заметил Эллери: — О, я не знал, что это вы, мистер Квин. А что случилось?
— Да так, решили провести один ненаучный эксперимент, и он нам не удался, — нехотя пояснил Эллери. — Не обращайте внимания на шум, Риттер, и поберегите голову. Быть может, нам повезет и мы совершим чудо.
Полицейский поспешно скрылся. У окон на нижнем этаже вновь появились Кинумэ и О'Мара. Они с испугом наблюдали за мужчинами.
— А теперь попытайтесь вы, — предложил Эллери. — Как-никак вы профессионал и подавали мячи. Да к тому же умеете сбивать листья с деревьев на расстоянии двенадцати метров. Постарайтесь разбить вот то окно, рядом с уже разбитым.
— Неужели вы надеетесь, что камень пролетит через решетки? — усомнился Терри, глянув на окно.
— В том-то и дело. А как вам удастся, это уж ваша проблема. Вы знаток таких дел. Давайте.
Терри снял пиджак, развязал лимонно-желтый галстук, швырнул шляпу на скамейку и поднял овальный камень. Потом прицелился в эркер у правого окна, осторожно шагнул на гравий, размахнулся и бросил камень, который попал в два железных прута и рикошетом отлетел в сад.
— Еще раз, — попросил Эллери.
Терри попробовал снова, метнув камень под другим углом. Но галька не пробила стекло и лишь задела дрогнувший железный прут.
— Неплохо, — прокомментировал Эллери. — Ну и еще раз, мой одаренный друг.
Камень и в третий раз отскочил, не коснувшись стекла. И в четвертый, и в пятый…
— Проклятие! — разозлился Терри. — Да это просто невозможно.
— И тем не менее, — задумчиво произнес Эллери, — это было сделано.
Терри опять надел пиджак.
— Никогда не поверю, что кто-то бросил такой камень и попал в стекло между решетками. Я и пробовать бы не стал, если бы вы меня не попросили. Ведь зазор между прутьями не больше сантиметра.
— Да. Вы совершенно правы, — согласился Эллери.
— Даже Большой Поезд непременно промахнулся бы.
— Все верно, — снова подтвердил Эллери. — Вряд ли Джонсон смог бы пробить стекло.
— И Диз не смог бы!
— Да и мистер Дин тоже. Но знаете, — нахмурился Эллери, — этот опыт мне кое-что доказал.
— Неужели? — саркастически ухмыльнулся Терри, надевая шляпу. — Он доказал, что камень не имеет ни малейшего отношения к убийству. А я это понял еще в понедельник.