Вход/Регистрация
Калейдоскоп развлечений
вернуться

Кейн Алекса

Шрифт:

– Я не собиралась обсуждать это с тобой, – высокомерно ответила Натали.

Джек отклеился от двери и приблизился к ним.

– О чем это вы толкуете? – спросил он Натали. Затем, не дожидаясь ответа, повернулся к Сюзан: – Что здесь происходит?

– Я пригласила тебя сюда…

– Да, – перебил он сестру, – пообедать и обсудить некоторые дела.

– Верно, – подтвердила Сюзан. – И еще я пригласила Натали, решив, что мы можем все вместе провести вечер. – Она взяла Джека под руку, отвела от Натали и подвела к столику с напитками. – Я подумала, что тебе будет полезно выбраться из города и встретиться с девчонками, но мне кажется, что ты уже в этом преуспел.

Джек попытался было возразить, но Сюзан схватила бокал, налила вина и, бросив туда лед, подала ему.

– Заткнись, Джек! Я не такая уж дурочка. И к тому же мне на это наплевать. Трахайся в свое удовольствие.

Она повернулась к Натали.

– Ты темная лошадка, Натали Каррон, – проговорила она с улыбкой. – Полагаю, что ты все-таки останешься на обед.

Натали поджала губы и сурово сказала:

– Я знаю, что ты находишь все это забавным, однако тебе следовало бы предупредить меня.

Сюзан пожала плечами.

– C’est la vie, [1] – заметила она. – Ты тоже должна была бы сказать, что ты трахаешь моего маленького братика.

Натали с трудом подавила улыбку и отпила вина.

– Вероятно, – согласилась она.

Внезапно возле них оказался Джек.

– А что это все означает? – спросил он. – То есть я хочу сказать, вы двое…

– Да, дорогой, – успокоила его Сюзан. – Ты же ведь знаешь, какая я дрянная девчонка.

1

Такова жизнь (фр.).

Послав воздушный поцелуй обоим, она вышла на балкон, где присоединилась к Алексу.

– Понимаешь, – пробормотал Джек, все еще испытывая неловкость, – я не знал про вас с Сюзан.

– Прости, Джек, – сказала Натали. – Да и откуда тебе было знать? Ну а теперь ты знаешь – и что из того? – Она засмеялась и чокнулась с ним бокалом. – Давай расслабимся и будем наслаждаться.

Она со вздохом потянулась к Джеку и положила руку ему на шею. Притянув его к себе, она поцеловала его, просунув язык между губами и почувствовав, как размякло от ее прикосновений его тело.

Вскоре вернулись в комнату Алекс и Сюзан и объявили, что пора ехать на обед. Натали взяла Джека под руку. И они спустились вниз. Кое-как они втиснулись в поджидавшее их такси и отправились в путь.

Сюзан избрала для обеда небольшой рыбный ресторан. Они заказали огромный горшок рыбы, тушенной в белом вине, – его подали вместе с бренди, – а также рыбу под майонезом, приправленную острым сыром. Было выпито много французского деревенского вина, все много смеялись и веселились, когда алкоголь стал оказывать свое действие.

Сюзан особенно усердно потчевала вином Джека, очевидно, желая сгладить недовольство и недоумение брата. Что касается Натали, то у нее все сомнения, связанные с появлением Джека, быстро развеялись. Покончив с шоколадом и сливками, они решили двинуться в танцевальный клуб.

Сюзан вела их по узкой булыжной улочке города.

– Здесь не то что в Лондоне, – предупредила она. – Здесь нет ничего ультрамодного и заумного.

– Боже мой! – засмеялась Натали. – Я даже не могу вспомнить, когда была последний раз в клубе, так что за меня не беспокойся.

– И за меня тоже, – заявил Джек, обнимая Натали за талию. – Ты должна знать, что я далек от этого.

Сюзан лишь засмеялась и показала жестом:

– Вот мы и пришли.

Через небольшую дверь, возле которой стояли двое дюжих швейцаров, они попали в фойе, а оттуда – в просторный зал, где громко играла музыка и танцевали туристы и местные жители. Издав радостный возглас, Сюзан схватила за руку Алекса и потащила танцевать. Джек, наоборот, с некоторым сомнением посмотрел на танцующих и шепнул на ухо Натали:

– Может, сначала выпьем?

– Нет! – воскликнула Натали. – Вначале потанцуем, выпьем потом. Таково правило. – Взяв Джека за руку, она втянула его в круг танцующих.

Сюзан танцевала раскованно, кружилась вокруг более сдержанного Алекса, а также вокруг тех танцующих, которые оказывались рядом. Тело ее упруго извивалось, и свисающая с пупка цепочка поблескивала в свете многочисленных ламп.

– Твоя сестра заводная, – с восхищением сказала Натали, когда направлялась вместе с Джеком в бар.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: