Шрифт:
Джуда пьяно улыбнулся, и Абель с силой швырнул его обратно в угол. Джуда медленно сполз по стене на пол и поднял на брата глаза.
Он смеялся.
Перед уходом всех еще раз обыскали: доктора Сторма, пребывающего без сознания Кинга Бендиго, улыбающегося Джуду, придворного шута Макса, Карлу, Абеля…
Инспектор проводил досмотр, а Эллери по одиночке провожал их до двери. Так что никто из них никакого трюка с пистолетом выкинуть не мог. Перед тем как забрали медицинское оборудование, инспектор осмотрел и его.
Ни пистолета, ни гильзы от патрона не нашли и на этот раз.
— Ничего не понимаю, — заметил уходивший последним Абель. — А понять необходимо. Мой брат захочет знать, кто… Господа, даю вам полную свободу действий, только выясните, как это все произошло. Если вам потребуется помощь полковника Спринга и его сотрудников, смело обращайтесь к ним. Я полковника предупрежу.
Он посмотрел на бутылку в своей руке и скривил рот.
— А о Джуде не беспокойтесь. Я позабочусь, чтобы он никому больше не навредил.
Абель вышел и захлопнул за собой дверь. Эллери на всякий случай дернул за ручку. Дверь была заперта.
— Ну, инспектор Квин, полагаю… — произнес он.
— Очень смешно, — с ехидцей в голосе оборвал его отец. — Лучше скажи, что будем делать?
— Устроим настоящий обыск, — принял решение Эллери.
Ровно через сорок пять минут они встретились у стола Кинга Бендиго.
— Его здесь нет, — сказал Эллери.
— Такого не может быть! — в сердцах воскликнул его отец. — Не может!
— Как же выстрелили в Кинга? Выходит, не в комнате?
— Такого не может быть!
— Снаружи?
— И такого тоже не может быть.
— Да, не может, — кивнув, согласился Эллери. — Снаружи и в комнате не стреляли. Но в этой комнате пистолета точно нет.
Инспектор ничего ему не ответил.
— А себя? — вдруг спросил Эллери.
— Что, себя?
— Отец, себя-то мы не обыскали!
Они обыскали друг друга, но ни пистолета, ни гильзы не нашли.
Эллери с досады пнул ногой рабочий стол Кинга Бендиго.
— Пошли отсюда!
Они вышли из комнаты. Эллери проверил, закрылась ли дверь. Ее запор сработал автоматически. Полковника Спринга в коридоре уже не было.
— Капитан! — крикнул Эллери. Старший по караулу подбежал к нему:
— Да, сэр?
— Мне нужен сургуч и свеча.
— Сейчас, сэр.
Вскоре офицер принес и то и другое. Эллери растопил на пламени свечи сургуч, толстым слоем нанес его на дверной глазок и своим перстнем-печаткой сделал на нем оттиск.
— Приставьте к двери круглосуточную охрану, — велел он капитану. — До печати не дотрагиваться. Если увижу, что она повреждена…
— Да, сэр!
— От этой комнаты у вас в каптерке должен быть запасной ключ. Он мне нужен.
Квины прошли в конец коридора и стали ждать, когда принесут ключ. К тому времени, когда его принесли, у двери секретной комнаты уже стоял охранник.
— Отец, два других ключа у тебя? — уточнил Эллери.
Инспектор кивнул. Эллери протянул ему третий ключ. Инспектор взял его и опустил в карман брюк.
— Ну теперь можно и поспать, — решил он и направился к лифту, но, пройдя несколько шагов, обернулся к сыну: — А ты почему не идешь?
Эллери, задумавшись, стоял на прежнем месте.
— Ну, что теперь? — подошел к нему отец.
— Я вот думаю о той пуле, которую доктор Сторм вытащил из груди Кинга, — сказал Эллери. — Какого она калибра?
— Маленького. Вероятно, двадцать пятого.
— Вот именно, — сказал Эллери. — И у Джуды пистолет тоже двадцать пятого.
— Ну, пойдем спать.
Инспектор развернулся, но Эллери схватил его за руку.
— Понимаю, это, конечно, глупо! — выкрикнул он.
— Эллери… — начал инспектор, но сын перебил его:
— Но я хочу кое-что проверить.
— Проклятье! — выругался инспектор Квин и побрел за сыном.
У дверей апартаментов Джуды тоже стоял охранник. Завидев Квинов, он отдал им честь.
— Кто вас сюда приставил? — спросил его инспектор.
— Мистер Абель Бендиго, сэр.
— Джуда Бендиго у себя?
— Да, сэр.
Эллери вошел в распахнутую перед ним дверь. Инспектор, обойдя сына, подошел к спальне. Из нее доносился громкий храп. Войдя в комнату, инспектор включил в ней свет.