Вход/Регистрация
Наваждение
вернуться

Лэм Шарлотта

Шрифт:

— Ему, кажется; понравилось у нас вчера, — заметила Элизабет, и Вики рассмеялась.

— Он уничтожил чуть ли не половину всех приготовленных закусок! И я не удивлюсь, если он всю ночь промучился несварением желудка. — Она допила горячий шоколад и вздохнула. — А что ты сегодня делаешь?

— Максу нужен гид по местным замкам, — сказала с улыбкой Элизабет. — Хочешь присоединиться?

Вики, потянувшись, закинула руки за голову.

— Нет уж, спасибочки, я насмотрелась замков и теперь собираюсь только загорать — свою культурную программу я уже выполнила.

Макс приехал спустя полчаса с огромным букетом цветов для тетушки Флер.

— Я испытал огромное удовольствие от вчерашнего вечера, мадам, — сказал он, широко улыбаясь. — Теперь я понимаю, почему так превозносят французскую кухню — стол был великолепен.

Тетушка Флер пришла в восторг от его галантности. Макс сразу заполнил собой маленький коттедж, но он чересчур быстро утомлял своей экспансивностью, и Элизабет заметила, как тетушка с облегчением вздохнула, когда они распрощались. Макс захватил с собой большой путеводитель с множеством цветных иллюстраций различных замков. Он вручил его Элизабет, заводя мотор взятого в аренду автомобиля.

— Я отметил те, которые хочу посмотреть, — сказал он, и она знала: раз уж он решил, его не переубедить.

Пока они ехали, он сообщал новости из жизни их общих знакомых по Нью-Йорку, превращая эти истории, перемешанные со сплетнями, в забавные анекдоты, заставляющие ее хохотать. Макс любил приукрасить рассказ, чтобы сделать его посмешнее, и не испытывал угрызений совести в умалении репутации людей, которые имели неосторожность задеть его чем-либо.

— Клянусь могилой моей матери, — заверял он, — это чистая правда.

— Макс, твоя мать не только не умерла, она самая живая из всех, кого я встречала, включая тебя!

Он расхохотался.

— Правда? Она, кстати, просила передать тебе привет, но выглядела при этом немного обеспокоенной. — Он бросил на нее искоса хитрый взгляд. — Когда я сообщил ей, что собираюсь посмотреть, как ты здесь, она сказала: почему ты бегаешь за ней, Макси? Ты ведь не такой дурак, чтобы снова жениться? Или тех алиментов, что ты уже платишь, тебе мало?

Элизабет улыбнулась.

— И что ты ей ответил?

— Я сказал, чтобы она не совала нос не в свое дело.

— Макс, но твои дела — это и ее дела, — возразила Элизабет. Она хорошо знала его мать и восхищалась ею, хотя иногда и забавлялась ее выходками, но всегда испытывала к ней самые добрые чувства. Миссис Адаме была маленькой, кругленькой, энергичной и очень властной женщиной.

— Хочу, чтобы ты правильно поняла меня, — предупредил Макс. — Я здесь исключительно по делу.

— Я знаю, — сказала Элизабет.

— Но мне любопытно, — признал Макс, обгоняя очередной медленно двигающийся автомобиль и получая в ответ возмущенный гудок француза, на который не обратил никакого внимания. — Почему ты здесь? Насколько серьезно было у тебя с Дэмианом?

— Достаточно серьезно, — ответила Элизабет.

— Что за парень он был? — спросил Макс. Он всегда любил добираться до самой сути поведения людей с упорством охотника в поисках дичи.

Элизабет вздохнула, проводя рукой по волосам. В ее глазах появилась усмешка.

— Я не знаю, откуда начать. Он был гениальным художником…

— Это я знаю, — нетерпеливо перебил ее Макс, — я прочитал о нем все, что мог, перед поездкой. Я хочу знать, что он представлял собой как человек, и забудь о живописи.

— Ты и я, вместе взятые, — сказала Элизабет, и Макс, резко повернув голову, удивленно взглянул на нее. Она печально улыбнулась. — В нем было столько всего намешано — уж простым его никак нельзя было назвать. Обворожительный, агрессивный, забавный, дикий — я могла бы продолжать бесконечно и все равно не смогла бы сказать тебе, какой он был.

— Все еще любишь его? — сказал Макс мягко, и она кивнула, глядя в окно на ровные ряды виноградников по обе стороны дороги.

Макс снял руку с руля и коснулся ее.

— Извини, Элизабет, я знаю, что это нелегко. Я мог бы выдать тебе весь набор традиционных фраз — что это скоро пройдет и тому подобное. Но словами не поможешь, стисни зубы и держись.

— Ты говоришь так, будто речь идет о боксе, — горько рассмеялась она.

— В жизни часто так и бывает. Моя бывшая уложила меня в нокаут — у меня до сих пор в ушах шумит.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: