Вход/Регистрация
Заячий ремиз (Наблюдения, опыты и приключения Оноприя Перегуда из Перегудов)
вернуться

Лесков Николай Семенович

Шрифт:

...про прозванью Дарвалдай...
– намек на неправильное понимание выражения из народной русской песни "Вот мчится тройка удалая" (текст Ф. Глинки);

Вот мчится тройка удалая

Вдоль по дорожке столбовой,

И колокольчик, дар Валдая,

Гудит уныло под дугой.

В "Записной книжке" Н. С. Лескова (ЦГАЛИ) в рубрике "Порча слов и выражений" содержится запись: "Дарвалдай звенит - колокольчик" (Ф. 275, 1, 112).

...мчится тройка удалая на подорожке столбовой.
– Искаженная передача двух первых строк песни

Вот мчится тройка удалая

Вдоль по дорожке столбовой.

"На подорожке столбовой" - это выражение внесено Лесковым в его "Записную книжку" (ЦГАЛИ. Ф. 275, I, 112) под рубрикой: "Порча слов и речений". Здесь, как и во многих других случаях, искаженное выражение употреблено сознательно и характеризует Оноприя Перегуда. Редактор первого печатного текста "Заячьего ремиза" (Нива, 1917, э 34-37), восстановив литературную форму, произвольно изменил текст Лескова.

...я будто подаю в разговорах с простонародием штундовые советы! Штундисты - члены религиозной секты, существовавшей во второй половине XIX века на Украине и на юге России.

Провещился - дал весть, прояснился.

Плахта (укр.) - платок, обертываемый женщинами вокруг пояса вместо юбки.

Мандривать (диал.) - бродить, странствовать.

Не здужае (укр.) - не сможет. ...еду... мечтаю, як оный гоголевский Дмухонец.
– Имеется в виду персонаж комедии "Ревизор", городничий Сквозник-Дмухановский.

...полно место тiх самых гаспидских листков...
– то есть аспидских листков. Во всех предшествующих изданиях печаталось "госпидских", что нарушало смысл фразы.

Акциденция - случай.

Маршалек (от польского marszalek) - здесь в значении: предводитель дворянства.

...тут я уже припомнил... Лукиана и с его встречами и разговорами в царстве мертвых...
– Лукиан (ок. 120-180) - греческий писатель-сатирик, одно из произведений которого называется: "Разговоры в царстве мертвых".

Тут и Овидий, и "оксиос", и метание орлецов...
– "Оксиос", точнее "Аксиос" (греч.) - буквально: "Достоин"; провозглашается в церкви при посвящении во все иерархические степени. Орлецы - см. прим. к стр. 531.

У вашего философа Сковороды есть одно прелестное замечание: "Цыпленок зачинается в яйце тогда, когда оно портится"...
– У Сковороды: "И тогда ж зачинается цыпленок, когда портится яйцо. Итак всегда все идет в бесконечность ("Вопросы философии", 1894, кн. 23, стр. 227).

...я вижу папирки...
– то есть бумажки, в данном случае - листовки.

Истота - сущность, естество.

...глас, вопиющий в пустыне: "Готовьте путь!.." - Имеется в виду следующее место из библии: "Глас вопиющего в пустыне: "Приготовьте путь господу, прямыми сделайте в степи стези богу нашему" (Исайя, гл.40), Страшно в могиле... и далее - неточная передача отрывка из стихотворения Карамзина "Кладбище":

Страшно в могиле, хладной и темной!

Ветры здесь воют, гробы трясутся,

Белые кости стучат.

...уйти в шатры Симовы - здесь в значении: найти вечный покой.

Глаголь и Добро - старославянские названия букв "г" и "д".

Овамо и семо (старослав.) - туда и сюда.

  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: