Вход/Регистрация
Влюбленный мститель
вернуться

Линдсей Джоанна

Шрифт:

— Я вовсе не спешу.

Книга была немедленно отложена. Мальчик даже скрестил руки на груди, давая понять, что не откроет рта, пока не услышит правдивого ответа. Винсент чуточку поежился под его пристальным взглядом. Ему вдруг показалось, что он стоит перед дедом Лариссы и тот пытается выведать всю его подноготную. Но лишь на миг.

— Пока вы оба живете в моем доме, — сухо пояснил он, — вы находитесь под моей защитой, и значит, я за вас отвечаю. Девушкам опасно бродить по лондонским улицам в одиночку.

— А она знает, что вы считаете себя ответственным за нее? — процедил Томас таким же официальным тоном.

— Предполагаю…

— Видите ли, во всем, что касается Риссы, трудно строить предположения, — снова перебил мальчик.

— Тем не менее ее нет дома с самого утра. Разве в ее привычках длительные прогулки неизвестно где без подобающего сопровождения?

— Нет, она вообще редко выходит. Моя сестра ведет себя как настоящая отшельница, с тех самых пор, что мы перебрались в Лондон. Правда, в Портсмуте все было по-другому. По-моему, этот город пугает ее, — В таком случае какого дьявола она шатается где-то?

Мальчик молча пожал плечами, что побудило Винсента к дальнейшим расспросам.

— Вы, случайно, не знаете, где она может быть?

— Возможно, отправилась за нашими елочными украшениями. Боюсь, я так приставал к ней…

— Нет, — отмахнулся Винсент. — я пообещал, что пошлю за ними.

— А контора моего отца?

— Клерк заверил, что она не появлялась.

— Значит, вы ее уже разыскивали? — осведомился Томас с высоко поднятыми бровями, что для десятилетнего мальчика выглядело более чем странно. Очевидно, он уже успел сделать какие-то, пусть и явно неверные, выводы из того, что узнал.

— Кажется, я упоминал об ответственности? — проворчал Винсент. — Разумеется, я счел необходимым отправиться на поиски, тем более что ее нет целых полдня, черт бы все это побрал!

— Вы даже не представляете, как расстроены, лорд Эверетг, во всяком случае, судя по тону. Неужели все свои обязанности вы воспринимаете столь серьезно? Или только те, что касаются моей сестры?

Винсент с тяжелым вздохом поспешил ретироваться. Он не привык иметь дело с детьми, и уж тем более с умудренными жизнью взрослыми в детском облике. Глупый мальчишка, пытающийся наделить Винсента несуществующими чувствами!

Глава 12

Он сбежал вниз как раз вовремя, чтобы увидеть входившую Лариссу. Девушка донельзя замерзла и, казалось, едва держалась на ногах от усталости. Выбившиеся из-под капора волосы промокли от снега. Но даже с нахлестанными ветром щеками она казалась неотразимой.

Беспокойство мгновенно сменилась гневом, особенно потому, что с ней ничего страшного не случилось. Подумать только, он весь извелся, а ей хоть бы что!

— Не смейте никогда выходить из дома без лакея! — обрушился он на нее. — Неужели вам не хватило здравого смысла сообразить, что может стрястись с беззащитной девушкой на чертовых улицах?

Измученная Ларисса молча уставилась на него и, выслушав, тихо обронила:

— Я не имею права приказывать чужим лакеям.

— Тогда считайте, что вся прислуга в полном вашем распоряжении, — прогремел он, но девушка непреклонно покачала головой.

— Выбора все равно не было. Я должна была уйти… по делам.

— Никаких «должна»! — взорвался Винсент. — В такую холодную погоду не следует носа высовывать на улицу!

— Тогда я не нашла бы ни ювелира, готового дать справедливую цену за мои жемчуга, ни аукционный зал, владелец которого интересуется картинами и другими предметами искусства и согласится выставить на продажу все то, что я ему предложу, — сообщила она.

Винсент встревожился не на шутку. Он уже заверил ее, что продавать вещи нет нужды. Значит, есть причина, по которой она рисковала собственной безопасностью и здоровьем в лютую стужу. Либо он отпугнул ее, либо она бежит от чувств, которых не понимает.

Ларисса невинна и не может представить, что на свете существуют такие естественные веши, как чувственное влечение. Однако если он попытается объяснить, она в обморок упадет от страха!

Но и причин для излишнего беспокойства тоже нет. Как раз сегодня он собирался сообщить ей о том, что ее ценности украдены и, следовательно, надежда продать их утеряна. Винсент предпочел бы не лгать, но и особого раскаяния по этому поводу не испытывал. Все средства хороши для того, чтобы удержать добычу под этой крышей, даже если придется запереть ее на замок.

— По-моему, я уже говорил о том, что буду рад приютить вас у себя, пока не вернется мистер Аскот.

— А если он не вернется? — дрожащим голоском прошептала она. — Нет, лорд Эверетт, мы не можем и дальше зависеть от вашей щедрости и великодушия. Вы хотели знать наш адрес, и я заверяю, что оставлю его вам, перед тем как переехать, как только найду квартиру.

— Вздор, — возразил он. — Подождите хотя бы до Нового года. Ваш отец наверняка вернется к тому времени. Или хотите испортить брату, который еще не оправился от болезни, Рождество? И это после того, как мы решили украшать елку?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: