Шрифт:
– Конечно, сэр. Он назвал фамилию одного из наших бывших клиентов.
– И что вы предприняли?
– Он умолял оказать помощь за любое вознаграждение. Больной был при смерти.
– Я спросил: что вы предприняли?
– Но, сэр...
– маклер задыхался.
– Если бы я выгнал его, он наверняка разгласил бы тайну, которую в случае оказания помощи обещал сохранить.
– Сколько?
– Что - сколько?
– не понял тот.
– Я спрашиваю, сколько вам заплатили за предательство?
– Сэр?! Я никого не предавал!
– Маклер чувствовал: Гроссе видит его насквозь. Возможно, даже читает в его бегающих глазах цифру полученного гонорара.
– И кто он, этот джентльмен?
– Крупный нефтепромышленник из Бразилии. Некто Борнель Олвуд.
Гроссе пододвинул маклеру чистый лист бумаги:
– Пишите: имя, фамилию, адрес, род деятельности человека, рекомендовавшего вас Олвуду.
Дрожащей рукой маклер взялся за ручку.
– Благодарю. Вы свободны.
Гроссе пробежал глазами корявые строки. Разгласителем тайны оказался... недавний клиент Р. О. Вспомнив их беседу, накануне операции, Гроссе скривил губы в зловещей усмешке, пробормотав не то с сожалением, не то с угрозой: "Идиот". Снова вызвал Джека.
– Слушайте меня внимательно.
– Гроссе был мрачен, спокоен, уверен в себе.
– Этого человека найти и ликвидировать.
– Он протянул листок с координатами Р. О.
– Срок - три дня.
Джек заглянул в листок, удивленно уставился на Гроссе.
– Это же наш клиент.
– Совершенно верно. Клиент, который нарушил договор... Повторяю: срок три дня. Маклера номер два убрать немедленно. Пусть окажет последнюю услугу клинике - пополнит наши запасы консервантов. Из-за его преступной халатности кое-кому удалось напасть на наш след... больше того, проникнуть в клинику. Да-да, я говорю о только что поступившем клиенте... Такой работник не может больше пользоваться моим доверием. А просто выгнать его, отпустить на все четыре стороны я, как вы понимаете, не могу. Ясно?
– Да, шеф.
– Ровно через...
– Гроссе бросил взгляд на часы, - двадцать пять минут вам надлежит явиться в палату Олвуда. Пригласите сюда мисс... миссис Клару.
Гроссе метался по кабинету, нахмурив лоб, кусая губы. Обстоятельства сами диктовали единственно правильный выход из опасной ситуации. И все же его мучили сомнения... Судьба маклера его не тревожила, вовсе. С болтливым клиентом Р. О. потруднее - фигура заметная, влиятельная. Но и это не вывело бы Гроссе из равновесия. Как быть с тем, кто остался в лалате, - вот что терзало его.
...Клара давно стояла в дверях. Наконец он заметил ее.
– Надо приготовить аппарат для электрокардиограммы. Тот, что хранится у меня в сейфе. Войдешь в палату поступившего клиента через десять-пятнадцать минут после меня. "Кардиограмму" будешь снимать сама.
Вернувшись в палату Олвуда, Гроссе отпустил сиделку и занял ее место у изголовья больного. Мрачно вгляделся в сомкнутые набрякшие веки. Помедлил... тихо позвал:
– Эдмонд... Эдмонд!..
Больной открыл глаза. Его поначалу бессмысленный взгляд отразил удивление и... радость.
– Эрих?! Какими судьбами? А я так ждал тебя дома, когда валялся с приступами.
– Бывает и так: не я, так ты пожаловал ко мне.
– К тебе?!
– Больной удивился еще больше.
– Но насколько мне известно, мы находимся в другом городе, правда, не знаю, в каком именно. Столько всяких нелепых предосторожностей. Они бесконечно долго везли в закрытой санитарной машине. Думал, не выдержу, отдам богу душу.
– Да, мы действительно далеко от дома. Сюда я приезжаю два раза в месяц как консультант...
Лицо Брауна перекосила болезненная гримаса.
– Что такое?
– В тоне Гроссе беспокойство, участие.
– Болит, проклятая. Сил моих нет.
– Потерпи еще денек. Я сам сделаю тебе операцию, выкарабкаешься.
– Ох, скорей бы...
– Кто привез тебя в нашу контору?
– как бы между прочим осведомился Гроссе.
– Мой домашний врач.
– По чьей рекомендации?
– Одного старого приятеля. Он избавился здесь от болезни, признанной врачами неисцелимой.
– Кто такой? Не мой ли пациент?
– Извини, не могу назвать его имени. Он подписал какой-то контракт о соблюдении тайны.
– Понятно. Ну а Долли? Она в курсе?
– Нет, что ты! Разве можно женщинам доверять тайны?
– Отлично.
– Что "отлично"?
– не понял Браун.
– Хочу сказать: что все будет отлично. Одного не могу понять: почему ты записан у нас под чужой фамилией?
– Мой друг посоветовал не называть себя. Заведение уж больно сомнительное, хоть и работают на совесть.