Вход/Регистрация
Стихи
вернуться

Низами Гянджеви

Шрифт:

10

Лик твой - словно луна, что подъята в зенит, И лучи ее - кудри вдоль нежных ланит, А на лике сияющем темный пушок Словно краска, что прелесть от сглаза хранит.

11

Что ни пить, но вино мне любезней всего. Чистый ток его - помни!
– любезней всего. Мир - разрушенный дом. Полусонным мечтать В той руине огромной любезней всего!

Ильяс ибн Юсуф Низами (1141 - 1211) - великий поэт Азербайджана, писавший на персидском языке, автор "Хамсе" ("Пятерицы"), состоящей из поэм: 1. "Сокровищница тайн". 2. "Хосров и Ширин". 3. "Лейли и Меджнун". 4. "Семь красавиц". 5. "Искендер-наме". Вслед за ним "хамсе" стали слагать многие другие выдающиеся поэты как на персидском, так и на других языках. Помимо поэм Низами писал также прекрасные газели. Творчество Низами является новой эпохой в поэзин на языке фарси.

НИЗАМИ

ИЗ ПОЭМЫ "СЕМЬ КРАСАВИЦ"

С. 291. "Узкоглазая татарка!.." - Узкоглазая - намек на тюркский тип, считающийся в персидской поэзии эталоном красоты. Слово "узкоглазый" одновременно в фарси означает "скупой", что в данном случае означает: скупая на похвалу.

С. 293. ...дань с Омана за два лета...
– В Оманском заливе добывали жемчуг, поэтому дань с этих земель была большой.

С. 293. "Змею я луну вручил..." - Луна - красавица, змей (дракой) символизирует погибель. Смысл фразы - "убил Фитне".

С. 293. Солнце в мир несет весну - и несет тельца...
– т. е. наступила весна, поскольку Солнце весною переходит в зодиакальный знак Тельца.

С. 296. ...пъянотомные нарциссы розе придала...
– приняла томный вид, поскольку нарциссы - глаза, роза - щеки.

С. 297. Применила семь она снадобий сполна...
– Семь снадобий - набор косметических средств женщины в Иране, состоящий из хны, басмы, сурьмы, румян, белил, золотой фольги и галии (ароматической смеси).

С. 297. Морской бык - мифическое морское быкообразное чудовище, которое по ночам выходит на сушу и пасется при освещении Самоцвета, которым он обладает. В поэме же самоцвет (прекрасная дева) несет быка.

С. 303. Кожаный ковер, меч и голова - атрибуты казни.

С. 306. ...коль его осел застрянет на дороге той...
– т. е. если он окажется в затруднении.

С. 307. ...куколок таразских играм обучала...
– обучала кокетству ("играм") дев из города Тараза, славившегося кокетливыми красавицами.

С. 307. И послала перлы морю иль - сказать верней - Солнцу отдала Плеяды в щедрости своей...
– отдала то, в чем получающий дары не нуждался, поскольку морю не нужны жемчуга, а Солнцу - свет Плеяд.

С. 309. Червонная сера- - термин мусульманской алхимии.

С. 310. ...сфера цвета кохля...
– цвета сурьмы. Имеется в виду небо.

С. 310. ...перлами наполнила пасть Левиафана...
– -разбросала звезды в черной пасти ночного неба.

С. 310. Из финика - из изящного ротика.

С. 310. ...и шафрана съесть сегодня хочет он для смеха...
– По поверью, шафран способствует веселому настроению.

С. 312. ...развернул пред Хейром свиток с именем своим...
– проявил свою злодейскую натуру, поскольку Хейр - добро, Шерр - зло.

С. 314. ...и туз их белый рделся...
– Туз здесь - белки глаз.

С. 316. А давно ль с быком, вертящим жернов, схож он был...
– был слеп, поскольку волу на мельнице постоянно завязывали глаза, в результате чего он лишался зрения.

С. 316. ...по закрыли лица...
– набросили покрывала, поскольку посторонний мужчина, по шариату, не должен видеть лицо женщины.

С. 317. ...а огонь впивала...
– страдала от мук любви.

С. 319. ...с Утаридом повенчал Зухрё...
– сочетал браком небесного письмоводителя Утарида (Меркурия) с небесной музыкантшей, прекрасной Зухрой (Венерой).

С. 319. Ковсара влага - вода райского источника Каусар (см.).

С. 324.
– последние шесть строк поэмы - лирическое отступление автора, написанное в назидание властителям.

С. 325. ...тогры крылатый росчерк.
– Почерк тогра отличается множеством линий, поэтому с ней сравниваются разбросанные в беспорядке волосы локонов.

С. 327. ...венец царей Ахсатан...
– Ахсатан - ширван-шах Ахсатан ибн Манучехр, по заказу которого была написана поэма Низами "Лейли и Меджнун".

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: