Шрифт:
– Что все это значит?
Паула покусывала губы.
– Черт возьми, этот дурак видел, как я выходила с тобой из гостиницы.
– Ну и что? Меня интересует, что означает это приветствие. Вместо того, чтобы арестовать нас, они обошлись с нами, как с важными персонами.
Паула нетерпеливо сказала:
– Клейн, Клейн. Неужели тебе не знакома эта фамилия?
Рекс остановился и продолжал внимательно смотреть на нее.
– Ты хочешь сказать, что Уоррен Клейн - твой муж? Первый Технолог Функционального Ряда Безопасности?
– Не муж, а брат. О Великий Говард, он будет в негодовании. Он уже предупреждал меня держаться подальше от разговорень, учитывая его положение.
4
Утром за завтраком Уильям Моррис был назойливо любопытен.
– Мы как-то потеряли тебя из виду на приеме у Лиззи. Я подумал было, что ты отправился побродить с Надин Симс, но потом я заметил, что она продолжала танцевать с Технологом Эджевортом.
Рекс в это время заказывал себе черепашьи яйца и морскую свинку, гренки, масло и кофе.
– Угу, я вышел погулять с Паулой Клейн.
Дядя поджал губы.
– С Паулой Клейн, говоришь. Да, она миленькая. Однако...
– Что однако?
– нахмурился Рекс.
– Откровенно говоря, она довольно сумасбродна, насколько я знаю. Она приводит своего брата в отчаяние. У тебя проглядывает некоторая тенденция завязывать контакты с молодыми дамами, связанными с ФР Безопасности, Рекс. Ты думаешь, что...
– он не закончил фразы.
Рекс получил из автостола заказанные им блюда и принялся за них.
– Китовое масло, - произнес он.
– Ты знаешь, что отец производит настоящее масло у нас возле Таоса?
– Настоящее масло? О, это большая редкость, даже на столах у Первых Технологов. Я ел у одного их них на прошлой неделе. Ты имеешь в виду коровье масло? У твоего отца связи с зоопарком?
– Я имел в виду козье масло. Одна из любимых шуток отца в последнее время - говорить людям, что он - последний фермер. У него дойная коза, одна из трех или четырех последних коз в области. Это у него как хобби. Очень много хлопот с выпасом и другими вещами, но он получает от этого удовольствие.
– Старина, - сказал дядя, широко раскрыв глаза.
– Я расскажу Лиззи об этом. Она умрет от зависти.
Голос роба произнес из стенного переговорного устройства:
– Инженер Ланс Фредрикс из Функционального Ряда Безопасности - к услугам Технолога Уильяма Морриса и Технола Рекса Морриса.
Уильям Моррис поднял брови.
– Безопасности? Чего еще нужно Инженеру Безопасности от меня?
Рекс нервно произнес:
– О-о.
Дядя перевел глаза на него.
– У тебя есть что-то, о чем мне следует знать?
Рекс отложил вилку и смущенно посмотрел на своего старшего собеседника.
– Боюсь, что я свалял дурака. Надеюсь, что это не пошатнет твоего положения.
– Моего положения? Не смеши меня. Я на пенсии. Что произошло?
– Я был вчера в разговорне, дядя Билл. А там была облава из ФРБ. Я думал, мне удалось выбраться незамеченным, но, очевидно, нет. Я сильно вляпался?
– Разговорня! Нет и недели, как ты в городе, а уже посещаешь разговорню. О Великий Говард, ты явно идешь по стопам отца!
– Меня повели. Я слышал, конечно, раньше о таких местах, но никогда не бывал. В наших краях их нет. Наверное, мне следовало немедленно покинуть ее, но мне было любопытно.
Уильям Моррис поднял к небу глаза.
– Ладно, пусть войдет чиновник и все объяснит. Однако, мне кажется, Рекс, что учитывая, э-э, репутацию твоего отца, тебе бы следовало быть более осмотрительным.
– Виноват, дядя Билл.
Дядя повысил голос:
– Впустите Инженера Фредрикса.
– Выполнено, - ответил голос роба.
Дверь отворилась, и в комнату вошел гладко выбритый, хорошо сложенный Старший инженер в форме ФР Безопасности. Остановившись в двух футах от двери, он щелкнул каблуками и выпалил:
– Мое почтение Технологу Моррису.
– Вольно, вольно, - пробормотал Уильям Моррис.
– Садитесь, Фредрикс. Хотите кофе? Натуральный кофе из Южно-американского Техната.
Инженер Фредрикс поразился:
– Натуральный кофе?
Уильям Моррис хихикнул:
– Да, с бразильских плантаций на гидропонике. Вы почувствуете, Фредрикс, что ранг дает привилегии. Особенно после того, как вы заслужите свое собственное назначение в ранг Технолога, да?