Шрифт:
– Единственное, готовить не очень удобно, - поделилась она.
– Но это даже забавно, такой туман... он, можно сказать, насыщает; на аппетит я, знаете ли, никогда не жаловалась... ну так вот, за три дня - стакан воды, кусочек хлеба, и мне больше ничего не надо.
– Вы так можете похудеть, - заметил Орвер.
– Ax! Ax!
– подавляя свой смешок, раскудахталась она, как с орехами мешок, спущенный с седьмого этажа.
– Пощупайте, господин Орвер, я никогда не была в такой форме. Даже мои животики приподнялись... Пощупайте...
– Но... э-э...
– пробормотал Орвер.
– Пощупайте же, я вам говорю!
Она наугад схватила его руку и притянула ее к одному из вышеупомянутых животиков.
– Поразительно!
– высказался Орвер.
– А ведь мне сорок два года, - продолжала консьержка.
– Ну как? Теперь этого и не скажешь! Такие, как я - немного крупные, - в каком-то смысле даже выигрывают...
– Но, черт возьми!
– воскликнул ошарашенный Орвер.
– Вы же совсем голая!
– А сами-то?
– возразила она.
"Да уж, - подумал Орвер, - вот и соригинальничал".
– По радио сказали, - добавила консьержка, - что это возъебуждающий ахерозоль.
Консьержка придвинулась к нему и учащенно задышала.
– Ox!
– охнул Орвер; ему даже показалось, что этот чертов туман еще и омолаживает.
– Послушайте, госпожа Панюш, - взмолился он, - нельзя же так, по-скотски. Даже если этот туман действительно возбуждающий, надо все же держаться от греха подальше, - добавил он, отодвигаясь.
Госпожа Панюш застонала, выдохнула резко, как отрубила, и безошибочно возложила руки прямо на...
– Мне все равно, - с достоинством произнес Орвер.
– Сами разбирайтесь, я пас.
– Да уж, - прошептала консьержка, нисколько не смущаясь, - вот, например, господин Лерон оказался намного любезнее вас. С вами приходится все делать самой.
– Видите ли, - начал оправдываться Орвер, - я только сегодня проснулся. Я еще не привык.
– А я вам сейчас все разъясню, - сказала хозяйка.
После чего произошли события, которые лучше скрыть, как скрыты бедняки под плащом, нищета Ноя, Саламбо и парус Танит внутри скрипки.
От консьержки Орвер выскочил, ликуя. На улице он прислушался - вот чего не хватало, так это шума машин. Зато повсюду распевались песни. Отовсюду раздавался смех.
Немного оглушенный, он вышел на проезжую часть. Слух еще не привык к звуковому диапазону, покрывающему такие большие расстояния; он в нем терялся.
Орвер поймал себя на том, что размышляет вслух.
– Господи, - произнес он.
– Возбуждающий туман! Как мы видим, размышления на эту тему не отличались большим разнообразием. Но поставьте себя на место человека, который спит одиннадцать дней подряд, просыпается во тьме кромешной в момент общего непристойного отравления и констатирует превращение своей жирной сотрясающейся консьержки в Валькирию с высокой, упругой грудью, в эдакую Цирцею, жаждущую моря непредсказуемых удовольствий.
– Замечательно, - изрек Орвер, уточняя свою мысль.
Только сейчас он понял, что по-прежнему стоит посреди улицы. Испугавшись, отошел к стене, прошел метров сто и остановился напротив булочной. Санитарно-гигиенические нормы рекомендовали принимать пищу после значительной физической нагрузки, и он решил купить какую-нибудь плюшку.
Внутри булочной было очень шумно.
Орвер считал себя человеком без предрассудков, но когда он понял, что именно требовала булочница от каждого клиента, а булочник от каждой клиентки, у него на голове волосы встали дыбом.
– Если я отпускаю вам товар весом в два фунта, - доказывала булочница, то я вправе требовать от вас и соответствующий формат, черт побери!
– Но, сударыня, - возражал тонкий старческий голосок, по которому Орвер идентифицировал господина Кюрпипа, пожилого органиста, жившего в самом конце набережной, - но, сударыня...
– А еще на органе играете!
– упрекнула булочница.
Господин Кюрпип возмутился.
– Вот я вам свой орган и пришлю, - вспылил он, бросился к выходу и врезался в стоящего у дверей Орвера. Удар был такой силы, что бедняга еще долго не мог перевести дух.