Вход/Регистрация
Последний легион
вернуться

Банч Кристофер

Шрифт:

— Идем, Гарвин, — сказала Язифь. — Только что объявили твой шатл.

— Иду. — Он осторожно выбрался из гравимобиля, сознавая, что немного пьян. — Спасибо за обед и… интересную беседу.

— Тебе спасибо, — ответил Миллазин. — Мне было приятно встретиться. Ты произвел на меня впечатление не меньшее, чем на мою дочь. Буду рад увидеться с тобой снова, Гарвин Янсма.

— Спасибо, сэр. Мы непременно увидимся.

— Ну, идем же, — сказала Язифь. Он направился к ней, мельком взглянув на табло.

— Ты решила, что мой шатл уже отбывает. Но у меня есть еще пятнадцать минут.

— Я хочу тебя поцеловать, чучело. И на это уйдет ровно пятнадцать минут.

— Давай найдем место потише. Знаешь, чего я на самом деле хочу больше всего? — Он наклонился и что-то сказал ей на ухо.

— Гарвин Янсма, что за выражения! — Она сделала обиженный вид.

— Я хотел объяснить тебе, чем мы будем заниматься в следующий раз.

— Да, теперь понятно… Знаешь, я хочу того же, — шепнула она.

— О, всемогущий! Никак не рассчитывал услышать это от тебя.

— Бывает, — хриплым, гортанным голосом ответила она. — Я еще и не то могу.

Глава 24

Альт Джав Хофзейгер едва не плакал. Никто — ни его глубокоуважаемый отец, хаут в отставке там, на далеком Маурене IV, ни инструкторы военной школы в Центруме, ни даже его товарищи-офицеры — никто не рассказывал ему, что такое бой на самом деле.

Бой… Они шли, вооруженные до зубов. Над головой кружили напичканные ракетами «жуковы» и «грирсоны», и Хофзейгеру было приказано стрелять в любого, кто откажется сдаться по первому требованию.

Бой… Но стрелять-то было не в кого. Им попадались тишь невежественные жители холмов, которых его вопросы ставили в тупик. Казалось, они даже не знали, где обозначены на карте их паршивые маленькие деревеньки.

Каждый из трех истекающих потом операторов тащил по кому, из которых доносились несмолкающие вопросы, приказы и угрозы.

Из одного кома: «Дельта-два, я Дельта… Пожалуйста, сообщите свое местоположение…»

Дельта — это командир Четвертого пехотного полка, милль Фран Вигли, грубоватый, но незлой человек, к которому Хофзейгер относился с уважением до того, как начатся весь этот кошмар. Сам Хофзейгер принадлежат к этому же полку — рота «Дельта», второй взвод; под его командой находилось семнадцать человек.

Второй ком: «Дельта-два, я Дельта-шесть… Вижу вас, Хофзейгер. Вы идете неровной цепочкой, с разрывами. Давай подтяни своих, пока вы кого-нибудь не прошляпили».

Дельта-шесть — это была сент Тереза Риверс, командир роты «Дельта». Сейчас она донимала Хофзейгера больше, чем все остальные начальники вместе взятые. Чертовски хороший офицер, но чересчур усердная. Впрочем, не исключено, что то же самое солдаты говорят и о нем. По крайней мере, что касается усердия.

«Дельта-два, это Копье-шесть. Почему вы плететесь так медленно? По крайней мере на четыре километра отстаете от намеченного… Обозначьте свое местоположение».

Копье-шесть — это был бог, коуд Уильямс. Он кружил над их головами в «куке», Риверс — в «грирсоне», а командир полка — во втором «куке».

Командиры трех уровней гнали патруль Хофзейгера, точно стадо, от самого побережья острова Дхарма и дальше, к зловещему, затянутому туманом нагорью. Разведка доложила, что среди холмов прячутся 'раум, притесняя сельских жителей и требуя, чтобы те кормили, укрывали их и поставляли в свои ряды новых рекрутов. Но пока бандиты им не попадались. С тех пор как взвод Хофзейгера высадился из «грирсона» незадолго до рассвета, не происходило вообще ничего, кроме бесконечного надоедливого жужжания комов.

Ему хотелось схватить сразу все три кома и завопить, чтобы они заткнулись, дали ему время сообразить, что к чему, определить, где он находится, попытаться сориентироваться по чертовски неточной карте, относительно которой у него возникли сомнения, что на ней действительно изображен остров Дхарма. Ему хотелось заорать, чтобы его взводу дали возможность хоть немного передохнуть. Проклятье! Не такой уж скверный он офицер… Может, не самый лучший в полку, но учился он всегда на «отлично», а сейчас они не дают ему ни малейшего шанса проявить себя.

Один из операторов бросил на Хофзейгера сочувственный взгляд. Альт был неплохой мужик, а эти, что кружили над их головами, понятия не имели, каково тут, внизу, карабкаться по отвесному склону — сорок пять градусов, не меньше, — по вязкой глине, с трудом удерживаясь, чтобы не соскользнуть в океан, снова и снова вглядываясь вдаль, когда льет дождь, ремни врезаются в плечи, бластер с каждым шагом весит на полкилограмма больше, колючие ветки царапают кожу, а в кустарнике все время раздаются какие-то непонятные и потому пугающие звуки.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: