Вход/Регистрация
Три розы (Числа и знаки - 2)
вернуться

Бурносов Юрий

Шрифт:

– Насколько я знаю, монастырь Святого Баульфа закрыт, как и многие иные, - сказал Бофранк.

– И монахи те уж исхудали и помышляют разве о хлебной корочке и колбасной оболочке...
– согласился Альгиус.
– Ах, мой любезный хире Бофранк, плачет по нам костер. Беседы, что мы ведем, уж больно нехороши. Один мой друг, вечный школяр, вот так однажды в харчевне рассуждал о нерадивых священнослужителях да о том, что господь не все верно расположил в мире, и что же? Бог весть кто донес на него, но только забрали его прямо от стола, не успел даже допить вина и доесть жареной рыбы. Потом ему обрезали кожу с ног и поставили несчастного в кипящее масло... Кстати, я слыхал, что вы замещали коронного судью в одном поселке, где Броньолус сжег несколько человек?

– Собственно, с этого события все и началось. Но я хотел бы возразить, ибо не являлся чиновником, замещавшим коронного судью. Броньолус понуждал меня к этому, и я вынужден был бежать.

– Слава господу, а то я удивился, ибо не ожидал от вас такого.

– Вам бы уйти с палубы, почтенные хире, - сказал проходивший мимо старший матрос.
– Ветер крепчает, не ровен час, поднимутся волны. Подите лучше вниз, в каюту, а я велю коку принести вам вина и закусок.

Альгиус воодушевился этим предложением, и субкомиссар, в нежелании оставаться в одиночестве на палубе, двинулся за ним. Для пассажиров выделили большую каюту, где на одном из рундуков уже лежал юный Фолькон: его мутило. Оггле Свонк, по обыкновению своему, где-то пропадал - то ли обыгрывал матросов в камешки, то ли отирался подле кока.

Смелый же юноша оказался не в силах противиться качанию корабля, кое создавали волны, и изблевал из себя уж порядочно в подставленное специально на такой случай кожаное ведро.

– Как тяжко морское плавание, - простонал он, пытаясь при том улыбнуться, дабы выказать некоторую бодрость.
– Я читал многие отчеты путешественников, но почти никто из них не упоминал об этой стороне передвижения по морю...

– Смотрите на нас, хире Фолькон, и завидуйте!
– наставительно сказал Альгиус, потирая руки при виде матроса, что вносил кувшин и блюдо с закусками.
– Зрелые мужи, мы и в морской качке, и в винопитии, и на ратном поле все едино впереди!

Всю жизнь я только то и знал,

Что дрался, бился, фехтовал;

Везде, куда ни брошу взгляд,

Луг смят, двор выжжен, срублен сад,

Вместо лесов - лесоповалы...

– О чем, о чем, а вот о своих ратных подвигах вы доселе не повествовали, - заметил Бофранк. Морской воздух несказанно поправил его состояние духа, от головокружения не осталось и следа, да и слабость куда-то отступила. Посему субкомиссар осушил полкружки вина и без особенного изящества принялся заедать его куском кровяной колбасы, макая его в плошку с луковым соусом.

– Оставьте и мне немного соусу!
– попросил жалобно Альгиус.
– Когда еще придется плотно покушать! Монахи на Брос-де-Эльде, говорят, встречают гостей мякинным хлебом да похлебкою из рыбьих костей и плавников, а коли кинут туда малую картошинку, то и вовсе праздник! Вина же там не держат, равно как и пива, и пресной воды там нет.

– Что же пьют они?
– спросил со своего ложа Фолькон.
– Или, как мыши, не пьют совсем ничего?

– В специальные резервуары собирают они дождевую воду, и счастье, что дожди в тех местах не редкость... Когда же дождей долгое время не проистекает, тогда монахи черпают воду прямо из моря и, извлекая из нее соль, оставшееся потребляют.

– Откуда у вас столь обширные познания?
– изумился Бофранк.

– Вся мудрость от книг. Одну из них, наименованием "Мореплавание, а такоже описание островов и городов, что к югу от нас полагаются", удачно обнаружил я в лавке скаредного книгопродавца Мукселя. Поскольку денег у меня не было, я сделал вид, что рассматриваю дальние полки, и попросил показать один из трактатов, что на самой верхней из них возлежал, а пока гнусный скаред с кряхтением и стонами взбирался за ним, вышеозначенную книгу я засунул, уж извините, себе в штаны.

– Стало быть, вы ее украли?!

– А как бедному человеку пополнить библиотеку? К тому же неужто вам стало бы легче, купи ее из корысти богатый бездельник - ради замшевого переплета с замочками?

Смутив таким образом присутствующих, Альгиус выпил еще немного вина и засвистел некую мелодию на старинный лад.

По словам капитана, ходу до острова было день и полночи. Поскольку отправились они ранним утром, то и приплыли часа в три заполночь. Корабль пришвартовался к деревянному причалу; концы принял неказистый с виду монах, освещенный неверным светом факелов, пламя которых так и сяк трепал морской ветер.

– Кто таковы?
– крикнул он, приложив руки ко рту воронкою.

– С посланием и поручением от хире кардинала и грейсфрате Баффельта! прокричал в ответ капитан.
– Да ты же помнишь меня, брассе Альдрик! Или не узнал "Вепря" и его капитана?

– Узнать узнал, да мало ли кого ночью принесет, - проворчал себе под нос монах.
– Спускайтесь, кто там есть с поручением да посланием.

На причал сбросили веревочную лестницу, по которой друг за другом осторожно спустились Бофранк, Альгиус, Фолькон и Оггле Свонк. Уговорено было, что "Вепрь" заберет их через день, когда пойдет обратно с острова Малд, где должен был загрузиться кулями с сухой рыбой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: