Шрифт:
— Со мною верный товарищ, — добавил он.
— Проходите, господа, — молвил привратник.
— Отнести это на склад, — сказал Пулен, передавая привратнику три кирасы и доспехи, полученные от Робера Брике.
«Отлично! У них, оказывается, есть склад. Час от часу не легче!» — подумал тот.
— Вы прекрасный организатор, мессир прево, — добавил он вслух.
— Да, да, мозгами шевелить умеем, — самодовольно улыбаясь, ответил Пулен. — Но пойдемте, я вас представлю.
— Не стоит, — возразил буржуа, — я очень застенчив. Только бы разрешили остаться — большего я не требую. Если же докажу, что достоин доверия, то сам представлюсь, ибо, по словам греческого писателя, за меня будут свидетельствовать дела мои.
— Как вам угодно, — ответил судейский чиновник. — Подождите меня здесь.
И он поздоровался с собравшимися, пожимая им руку.
— Кого же мы ждем? — спросил чей-то голос.
— Хозяина, — ответил другой.
В эту минуту какой-то высокий человек вошел во двор и, видимо, услышал эти последние слова.
— Господа, — промолвил он, — я явился от его имени.
— Да это господин Мейнвиль! — вскричал Пулен.
«Э, оказывается, я здесь среди знакомых», — подумал Брике и тотчас же скорчил гримасу, от которой стал неузнаваемым.
— Господа, мы теперь в сборе. Давайте побеседуем, — снова раздался голос того, кто заговорил первым.
«Прекрасно, — заметил про себя Брике. — Это мой прокурор, метр Марто».
И он переменил гримасу с легкостью, доказывавшей, как привычны были ему подобные упражнения.
— Идемте наверх, господа, — сказал Пулен.
Господин де Мейнвиль прошел первым, за ним Никола Пулен. Люди в плащах последовали за Никола Пуленом, а за ними уже Робер Брике.
Все направились к наружной лестнице, ведшей в какую-то сводчатую галерею.
Робер Брике шел вместе с другими, шепча про себя: «А паж-то, где же этот треклятый паж?»
XI. Снова лига
Поднимаясь по лестнице вслед за людьми в плащах и стараясь придать себе вид заговорщика, Робер Брике заметил, что Никола Пулен, переговорив с некоторыми из своих таинственных сотоварищей, остановился у входа в галерею.
«Наверно, поджидает меня», — подумал Брике.
И действительно, чиновник городского суда задержал своего нового друга, когда тот собирался переступить загадочный порог.
— Вы уж на меня не обижайтесь, — сказал он. — Но никто из наших друзей вас не знает, и они хотели бы навести справки, прежде чем допустить вас на совещание.
— Это более чем справедливо, — ответил Брике, — и, по своей врожденной скромности, я предвидел это затруднение.
— Отдаю вам должное, — согласился Пулен, — вы человек весьма тактичный.
— Итак, я удаляюсь, — продолжал Брике, довольный тем, что за один вечер увидел столько доблестных защитников лиги.
— Может быть, вас проводить? — спросил Пулен.
— Нет, благодарю вас, не стоит.
— Дело в том, что вас могут не выпустить отсюда. Хотя, с другой стороны, меня ждут.
— Но разве нет никакого пароля при выходе? Это на вас как-то непохоже, метр Пулен. Такая неосторожность!
— Конечно, есть.
— Так сообщите мне.
— И правда, раз вы вошли…
— И к тому же мы друзья.
— Хорошо. Вам нужно только сказать: «Парма и Лотарингия».
— И привратник меня выпустит?
— Незамедлительно.
— Отлично, благодарю вас. Занимайтесь своими делами, а я займусь своими.
Никола Пулен присоединился к товарищам.
Брике сделал несколько шагов по направлению к лестнице, словно намереваясь спуститься во двор, но, дойдя до первой ступеньки, задержался, чтобы обозреть местность.
Он установил, что сводчатая галерея идет параллельно внешней стене дворца, образуя над нею широкий навес. Ясно, что галерея эта ведет к какому-то просторному, но невысокому помещению, вполне подходящему для таинственного совещания, на которое Брике не имел чести быть допущенным.
Это предположение перешло в уверенность, когда он заметил свет в решетчатом окошке, пробитом в той же стене и защищенном деревянным заслоном, какими в наши дни закрывают снаружи окна тюремных камер и монастырских келий, чтобы оттуда не было видно ничего, кроме неба.