Вход/Регистрация
Ион
вернуться

Еврипид

Шрифт:

Ст. 290 - 298. ...он не наш...
– Так как Ксуф - по происхождению эолиец, то для афинян, гордившихся своей "автохтонностью", было особенно необходимо получить предка из аттической земли; сын Аполлона и Креусы, дочери Эрехтея, вполне отвечал такого рода требованиям (ср. ст. 589 сл.).

Ст. 300. Трофоний - герой, имя которого носило прорицалище в мрачной пещере в Беотии.

Ст. 371. Профет - прорицатель (греческое слово, которое Анненский пытался ввести в русский язык).

Ст. 378 - 380. Мысль, впервые высказанная Соленом в его известной элегии "К музам" (фр. 1, ст. 9 - 13):

Ежели боги богатство дадут, оно прочным бывает

От глубочайших корней вплоть до вершины самой.

Если же дерзостью люди берут, не по чести приходит,

Несправедливым делам будет служить и тогда

Против желанья. Но быстро приходит беда роковая.

Ст. 419 - 420. Буквально: "уже заколота общая жертва Аполлону от всех пришедших за вещаниями": собственно, Ксуф должен был бы принести отдельную жертву, но это задержало бы действие.

Ст. 456. Блаженная Победа - Афина-Ника, символизирующая славу города афинян.

Ст. 550 - 552. Славя Вакховы огни.
– Речь идет о празднествах в честь Диониса (Вакха), справлявшихся раз в два года на склонах Парнаса; едва ли, однако, в них могли принимать участие мужчины. Фиас - процессия в честь божества, чаще всего - в честь Вакха.

Ст. 559. Зевсу внук я...- Собственно, правнук, так как сам Ксуф был внуком Зевса (см. ст. 63 и 292).

Ст. 603. И черепки влиятельных мужей...
– Т. е. "голоса": в демократических Афинах при голосовании об изгнании врагов народа ("остракизме") имена писались на черепках. У Еврипида этого анахронизма нет, он внесен Анненским.

Ст. 660. Идущий - народная этимология непонятного (догреческого) корня "Ион".

Ст. 666. А вам, рабыни, цепи на уста!
– частый в античной трагедии случай, когда действующие лица призывают хор к сохранению тайны, - здесь, однако, хор нарушает свои обязательства (см. ниже, ст. 754 - 807).

Ст. 672 - 675. ...номой язык свободен...
– Еврипид вкладывает в уста Иону рассуждение об афинской "парресии" - праве свободно высказывать в народном собрании свое мнение; это право распространялось только на полноправных граждан, происходящих от афинян.

Ст. 724. Гостей Эрехтея - Ксуфа с его дружиной.

Ст. 859 - 922. Монодия Креусы, составляющая по композиции близкую аналогию к монодии Электры в "Оресте" (ст. 960 - 1012): за вступительным лирическим трехстишием (ст. 859 - 861) следует монолог в анапестах (ст. 862 - 880; своеобразие размера переводчиком не передано), к которому присоединяются три лирические строфы.

Ст. 872. ...Тритониды водою обильной.
– Одна из версий мифа называла местом рождения Афины берега Тритонского озера в Ливии (ср. Эсхил, "Евмениды", ст. 292 сл.); так пытались объяснить древний эпитет богини "Тритогения".

Ст. 883. ...Где рога бездушье стонет...
– Речь идет, по-видимому, о полых рогах, завершавших сверху основание лиры и служивших резонаторами звука.

Ст. 899 сл. ...Где связал... ты меня ненавистным ярмом...
– Аполлон запретил Креусе под страхом смерти разглашать тайну ее беременности (см. выше, ст. 14 сл.).

Ст. 908. Сын Латои...
– Аполлон; богиня - мать его по-гречески звалась Лето, по-латыни Латоной.

Ст. 919. Ненавидит, о Феб, тебя Делос...
– Так как Аполлон, по мнению Креусы, предал рожденного им сына, она призывает на него ненависть острова Делоса, где его родила Лето.

Ст. 988. Флегра - поле мифического сражения богов с гигантами; его локализовали обычно на полуострове Халкидика.

Ст. 990. Чтобы богам пришлося потрудней.
– Так как гиганты - дети Земли, то, произведя на свет Горгону, Земля пыталась этим оказать помощь своим сыновьям в их борьбе с богами. Дальнейшее изложение мифа о гибели Горгоны отличается от общеизвестной версии.

Ст. 996 - 997. ...Эгидою зовут... прянула в сражение...
– Еврипид сближает греческое слово aigis, обозначающее одновременно "вихрь, бурю" и панцирь Афины, с глаголом aisso - "устремляться", "бросаться".

Ст. 1004 - 1005 изымаются как позднейшая вставка, предваряющая содержание ст. 1010 - 1015. Перевод их: "Как на людей-то действуют они? Одна мертвит, другая исцеляет".

Ст. 1007 - 1009. В подлиннике речь идет не о кольце, а о пряжке (может быть, запястье).

Ст. 1019. Точнее: "вот от чего он умрет, а умертвишь его ты".

Ст. 1048 сл. О дочь Деметры, о ты, царица путей!
– Еврипид отождествляет Гекату с "дочерью Деметры" - Персефоной.

Ст. 1074 - 1089. О бог, прославленный в гимнах...
– Иакх, аграрное божество, входившее наряду с Деметрой и Персефоной (славят... Деву и Матерь-царицу) в троицу, в честь которой справлялись Элевсинские празднества. Священная процессия отправлялась с афинской агоры в Элевсин, в двадцатый день ("эйкады") месяца боэдромия. Присутствие на этих празднествах чужеземца неизвестного происхождения, каким кажется хору Ион, должно, по мнению афинянок, оскорбить Иакха.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: