Шрифт:
– Скорее всего, ваши идолы были куплены Золарами у охотников за бесценок, а затем перепроданы богатым людям за целое состояние.
– Их зовут Золары?
– Это их фамилия. Они руководят тайной организацией грабителей могил, которая называется “Солпемачако”.
– Я не знаю этого слова. Что оно означает?
– Это название волшебной змеи с несколькими головами. По легендам инков, она жила в пещере.
– Никогда не слышал о такой.
– Я думаю, она похожа на другое чудовище. Перуанцы называют его Демоном мертвых, охраняющим подземный мир.
Юма задумчиво посмотрел на свои руки:
– У нас тоже есть демон, страж подземного мира. Он не позволяет умершим покинуть свой подземный мир, а живым проникнуть в него. Он судит мертвых, позволяя добрым людям пройти мимо него и пожирая дурных.
– Демон Судного дня, – пробормотал Питт.
– Он живет на горе, недалеко отсюда, – в подтверждение своих слов Юма торжественно покивал головой.
– Серро-эль-Капироте, – добавил Питт тихо.
– Откуда посторонний может знать об этом? – спросил Юма, заглядывая в зеленые глаза гостя.
– Я был на вершине горы и видел крылатого ягуара с головой змеи, но я не уверен, что он был поставлен туда, чтобы охранять вход в подземный мир или судить мертвых.
– Похоже, вы знаете немало об этой земле.
– На самом деле я знаю мало, но меня очень интересуют легенды про этого демона.
– Есть и еще одна, – согласился Юма. – Энрике Хуарес, наш старейшина, один из немногих монтоло, кто помнит старые истории и древние обычаи. Он рассказывает о золотом боге, приплывшем с далекого юга на больших птицах с белыми крыльями. Золотой бог и его люди долго отдыхали на острове посреди старого моря. Когда боги уплыли обратно, они оставили каменного демона. Несколько из наших самых смелых и любопытных мужчин отправились на этот остров и не вернулись назад. Наши предки были испуганы и решили, что гора эта священна и демон убивает всех незваных пришельцев. – Юма сделал паузу и бросил взгляд в сторону пустыни. – Об этом рассказывают и пересказывают со времен наших предков. Правда, наши дети, которые учатся в школах, думают, что это только старая сказка.
– Сказка, но она рассказывает о том, что и вправду было, только очень давно, – заверил индейца Питт. – Может быть, вы не поверите мне, когда я вам скажу, что внутри горы лежит очень много золота, но оставили его там не золотые боги с юга, а инки из Перу. А чтобы напугать ваших предков и заставить их держаться подальше от острова, они соорудили каменного демона, и еще они оставили на острове воинов, чтобы стерегли сокровища и убивали всех незваных пришельцев. Позднее инки собирались вернуться и забрать золото для своего нового правителя. Но все получилось иначе. Испанцы остались в Перу, и никто не вернулся за золотом.
Билли Юма не был излишне впечатлительным человеком. Его морщинистое лицо осталось бесстрастным, и только черные глаза широко раскрылись.
– Вы говорите, что огромное сокровище лежит в подземельях Серро-эль-Капироте?
Питт кивнул:
– Очень скоро злые люди придут сюда, чтобы проникнуть в недра горы и украсть сокровища инков.
– Но они не могут этого сделать, – запротестовал Юма. – Серро-эль-Капироте – священная гора и она стоит на нашей земле, земле монтоло. Мертвые, которые не прошли в подземный мир, живут на ее склонах.
– Это их не остановит, – сказал Питт серьезно.
– Мой народ обратится с протестом в полицию и к местным властям.
– Золары уже подкупили и тех и других.
– Эти люди с дьявольскими замыслами, о которых вы говорите, это они украли наших священных идолов?
– Я думаю, что это возможно.
Билли Юма внимательно разглядывал своего гостя:
– Тогда нам не о чем беспокоиться.
– Могу я узнать, почему? – недоуменно спросил Питт. Лицо Билли приобрело необычное выражение. Казалось, он впал в состояние транса.
– Потому что те, кто взял идолов солнца, луны, земли и воды, прокляты навеки и их ждет ужасная смерть.
– Вы на самом деле верите в это?
– Верю, – ответил Билли угрюмо. – В моих видениях я вижу их утонувшими.
– Утонувшими?
– Да, в воде, которая превратит пустыню в цветущий сад. Она сделает это ради моих предков.
Питт хотел возразить. Он был не из тех людей, кто слепо полагается на видения, и упорным скептиком во всем, что касалось сверхъестественного. Но необычное выражение глаз старого индейца, бесстрастная отрешенность голоса заставили его умолкнуть.
Странное дело, но он почувствовал даже облегчение оттого, что принадлежит другому лагерю и, значит, не несет ответственности за действия Золаров.
45
Амару вошел в главный зал асиенды. В одну из стен огромной комнаты был встроен большой камин, доставленный сюда из старой иезуитской миссии. Высокий потолок украшен причудливой лепниной.
– Прошу прощения, что заставил вас ждать, джентльмены, – произнес он.
– Все в порядке, – отмахнулся от его извинений Золар. – Теперь, когда эти глупцы из НУМА привели нас прямо к золоту Уаскара, мы плодотворно использовали ваше опоздание, чтобы обсудить разные варианты и решить, как лучше поднять его на поверхность.