Вход/Регистрация
Золото инков
вернуться

Касслер Клайв

Шрифт:

Джордино, сидевший в кресле второго пилота, указал рукой на маленький городок внизу с узкими опрятными улицами и живописными лавками. Вокруг городка роились бесчисленные фермы, каждая размером не более четырех акров. Белые домики соседствовали с небольшими загонами, где паслись коровы и козы. Питт провел вертолет на два километра вверх по течению реки Чоне. Дальше, вплоть до отрогов Анд простиралась зеленая стена джунглей.

– Приближаемся к цели, – объявил Питт.

– Сделай еще пару кругов, пока я не налажу магнитометр, – попросил Ганн. – Ал, спускай детектор.

– Тридцати метров тебе хватит?

– Спусти еще на двадцать, а то на экране сплошные помехи.

– Как теперь?

– Лучше. Но все-таки отпусти еще метров на пять.

– Не торопись. Как работают камера и система мониторинга?

– В полном порядке.

– Что с прибором?

– Отлаживаю.

– Дирк, я использовал его в прошлом году, когда разыскивал потерпевший аварию китайский авиалайнер. Он в полном порядке. Не нуждается даже в дополнительной калибровке. Добродетельная женщина, да и только.

– Не слишком лестно для добродетельной женщины, – заметил Ганн.

– Ему чаще приходится иметь дело с роботами, чем с женщинами, – вступился за приятеля Питт.

– Заткнись, – обиделся Джордино. – Говори сам за себя.

– Ребята, кончайте базар, – вновь вступил в разговор Ганн. – Я хотел только сказать, что, если эта модель не зафиксирует обломки “Консепсьон”, нам уже ничто не поможет.

Джордино вернулся в кресло второго пилота. Приняв управление у Питта, он снизил вертолет до высоты двухсот метров. Внизу простиралась непроходимая стена джунглей.

– Мрачное местечко, – пробормотал он. – Вот уж где бы я не хотел провести свой отпуск.

– Не думаю, что найдется много желающих оспаривать твою точку зрения, – заметил Питт. – Если верить Перлмуттеру, местные жители до сих пор стараются из-, бегать этих мест. Кэттилл пишет, что приливная волна выбросила из могил множество мумий. Аборигены считают их духами предков, бродящими по земле в поисках пристанища.

– Можете приниматься за дело, – прервал их диалог Ганн. – Приборы настроены и функционируют в нормальном режиме.

– На сколько нам необходимо удалиться от побережья? – попытался уточнить Джордино.

– Начнем с трехкилометровой отметки, – распорядился Питт. – Затем поворачивай на север и через пять километров снова на юг.

– Скорость?

– Двадцати узлов вполне достаточно.

– Разрешающая способность магнитометра допускает гораздо большую скорость, – запротестовал Ганн. – Мы засечем даже слабую аномалию при скорости в сто узлов.

– Торопиться не будем, – сказал Питт твердо, – пока не окажемся точно над целью, магнитометр может не дать устойчивого сигнала.

– Но если мы не засечем аномалию, придется увеличить территорию поисков.

– Так и сделаем.

– Полетим на минимальной высоте. Постараюсь пройти прямо над вершинами деревьев.

Погода стояла прекрасная. Солнце уже встало, и на небе не было ни одного облака.

Питт бросил последний взгляд на показатели приборов:

– О’кей, ребята, заходим на цель. И будь я проклят, если мы сегодня же не найдем эти чертовы обломки!

* * *

Несколько десятков первых заходов не дали никаких результатов. Кондиционер трудился вовсю, стараясь понизить температуру до нормального уровня. И все же в кабине было очень душно. Время приближалось к двенадцати, а стрелки приборов не зафиксировали даже малейших признаков аномалии. Менее опытных поисковиков это обескуражило бы, но Питт, Джордино и Ганн не могли пожаловаться на отсутствие опыта. Им случалось подниматься в воздух несколько недель подряд, пока разведка не приносила первые результаты. Они знали, что нетерпение – далеко не лучший союзник при столь монотонной работе, требующей предельной собранности и внимания. Заветная цель могла оказаться где угодно, в самом на первый взгляд неподходящем месте.

– Сколько мы уже налетали? – подал голос Джордино.

– Углубились на два километра внутрь планшета, – отозвался Питт. – Фактически мы на подходе к точке Йегера.

– Следовательно, мы находимся примерно в пяти километрах от береговой линии 1578 года.

– Ровно на том расстоянии, куда приливная волна должна была забросить галеон, судя по расчета Йегера, – подтвердил Питт.

– Горючего на три часа лета.

Питт достал из кармана карту и изучал ее несколько секунд.

– Порт Манта в пятидесяти пяти километрах от нас. Рядом с городом большой аэропорт, так что проблем с дозаправкой у нас не будет.

– С горючим как-нибудь разберемся, – вступил в разговор Ганн, – но лично я умираю от голода.

Достав из шкафчика пакет с бутербродами и термос с кофе, которым их предусмотрительно снабдили заботливые хозяева, он раздал сандвичи товарищам.

– Местный сыр, – проворчал Джордино, критически разглядывая бутерброд.

– Бери, что дают. Кладоискателям не положено быть слишком привередливыми.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: