Шрифт:
— Некоторое время лучше ехать молча. У этих негодяев хватит ума расставить шпионов в лесу вокруг имения, а также на всех дорогах, ведущих к нему. До самого рассвета, когда сможем выбрать нужное направление, будем двигаться медленно. Потом наберем темп. Необходимо оторваться от этих мерзавцев.
— Думаешь, они скоро пустятся в погоню? — Она невольно обернулась, но никого не увидела.
— Думаю, да. Не дождутся нас на заре и потребуют, чтобы Нэрн выдал нас. А потом пустятся в погоню.
— Ты уверен, что они не причинят вреда твоему брату?
— Уверен. Нэрн не скажет ничего лишнего и не даст им повода к нападению. Вступать с ним в открытый бой сейчас все равно что ходить по лезвию ножа. Чем скорее мы доберемся до короля, тем лучше для Нэрна. Эти собаки не станут попусту тратить время и сразу бросятся за нами, пообещав ему отомстить.
Итак, их снова преследуют, снова придется скакать без отдыха, но, к счастью, они пока живы и здоровы. Тэсс молилась, чтобы им и дальше сопутствовала удача.
Нэрн провожал взглядом Тэсс и Ривена до тех пор, пока они не растворились в темноте, после чего вместе с Торсоном принялся закрывать ворота,
— Поверь, трудно вот так просто выпроводить их, словно они — незваные гости, которых надо прятать даже от собственной матери.
Торсон кивнул:
— Верно, но это всего лишь хитрость, необходимая в силу сложившихся обстоятельств.
— Да. Черт бы побрал этого предателя Дугласа! — Нэрн прислонился к прохладной влажной стене. — Нам еше многое надо успеть. Эти ублюдки на границе думают, что Тэсс и Ривен выедут на заре. Не увидев их, ринутся к нашим воротам.
— У нас еще есть время, чтобы уничтожить все следы пребывания здесь вашего брата и его подруги.
— Вот и займемся этим. — Нэрн выпрямился. — И чем быстрее закончим, тем лучше сможем подготовиться к их появлению.
— Подготовиться? К чему? Думаешь, они решатся напасть на нас?
— Нет. Но мы должны прикинуться искренне изумленными, когда эти мерзавцы придут сюда искать Ривена и Тэсс. — Нэрн ухмыльнулся.
Утро было на исходе, когда небольшой отряд людей Дугласа, стоявший на границе, появился у башни. Нэрн, сидя за столом с бокалом вина, слегка улыбнулся, услышав голос предводителя отряда. Он требовал впустить их. Они вели себя так же вызывающе, как и сам Дуглас. В прошлый раз глава их рода поплатился за это жизнью, и Нэрн надеялся, что и на этот раз король без колебаний накажет наглеца.
Через несколько минут на крепостной стене появились люди Нэрна. Торсон тянул время, насколько это было возможно, и наконец вошел в зал в сопровождении людей Дугласа и Теркетла, обступивших его плотным кольцом. Нэрн встретил их любезной улыбкой, в ярости от того, что не может ничего предпринять.
Торсон подтолкнул вперед крепкого мужчину среднего роста в одежде цветов Дугласа, и тот приблизился к столу.
— Где ваш брат? — спросил он.
— Думаю, сопровождает отца. Кажется, так, Торсон? Колин уехал вместе с отцом?
— Совершенно верно. — Торсон взялся за рукоять меча.
— Что за игру вы затеяли? Я — командир отряда графа Дугласа, мы ищем сэра Ривена Халиарда. И мы уверены, что он здесь или только что был здесь!
— Торсон, а ты не докладывал мне, что приехал Ривен. — Нэрн с удивленным видом повернулся к другу.
— Дело в том, что он не приезжал.
— Ах вот оно что! — Нэрн обернулся к человеку Дугласа. — Боюсь, вы ошиблись, уважаемый.
— Вам не удастся спрятать его, наказание за совершенные им преступления — неотвратимо.
— Преступления? Какие преступления?
— Вся Шотландия уже наслышана о его черных делах.
— Не вся. Мне, например, неизвестно, что Ривен нарушил закон.
— Суда еще не было, но его обвиняют в похищении племянницы сэра Фергуса Теркетла, ее изнасиловании, а возможно, и убийстве. Кроме того, говорят о его участии в заговоре.
Нэрн с трудом сдержался, чтобы не ударить клеветника в лицо, но вместо этого приложился к кубку с вином, стараясь не выдать своего гнева.
— Ах, девушка. Я что-то слышал об этом. Может быть, они просто сбежали вместе. Ривен частенько попадает в переделки из-за женщин.
— Но это было похищение! — Человек Дугласа стукнул кулаком по столу. — Немедленно прекратите эту никчемную игру и выдайте нам сэра Ривена.
— Боюсь, это невозможно — его здесь нет.
— Он здесь. Мы видели его лошадь. Ее прятал один из ваших людей
— В конюшнях много лошадей, похожих на лошадь моего брата. Вам просто показалось, ведь вы не видели его верхом на этой лошади. Я не встречался с Ривеном уже несколько месяцев, мои люди тоже. Можете опросить их всех, не возражаю.