Вход/Регистрация
Убить легко
вернуться

Агата Кристи

Шрифт:

— Ее родители разрушили ваш роман? — спросил Люк.

— Нет, не совсем так. — Лорд Вайтфильд почесал нос. — Мы как-то поссорились из-за пустяка. У нее жила птичка — такая серенькая невзрачная канарейка — всегда щебетала. У меня же птичка вызывала одну неприязнь… Она погибла, и мы расстались. Да, но это было так давно! — Он покачал головой, а потом сказал довольно резко:

— Не думаю, что Гонория простила меня…

— Но ведь прошло столько времени…

— Вы так считаете? — оживился лорд. — Я очень уважаю мисс Вейнфлет. Разумная женщина и настоящая леди! Даже в наши дни это весьма ценится… — Лорд взглянул вверх на окна дома, и его голос изменился:

— Хелло! Спускайтесь сюда, Бриджит!

Глава 16

Ананас

Люк не мог сдержать волнения, когда появилась Бриджит. Они не сказали друг другу ни слова с того памятного дня, когда играли в теннис. И сегодня Люк впервые с ней встретился. Бриджит выглядела подчеркнуто спокойной, холодной и независимой.

— Я уже начала беспокоиться, что с вами случилось, Гордон?

— Произошло черт знает что! — воскликнул лорд Вайтфильд. — Этот негодяй Риверс без спроса взял мой «Роллс-Ройс».

— Государственное преступление.

— Это не повод для шуток, Бриджит. Есть усугубляющее обстоятельство: он брал с собой девчонку.

— Естественно, вряд ли ему могла прийти в голову мысль кататься одному!

Лорд прямо-таки задрожал от негодования.

— От моих служащих я требую высокого морального поведения!

— Кататься с девушкой на машине — еще далеко не аморально.

— Но они же ездили на моей машине!

— Ну, это, конечно, отягощает их аморальность. Взять вашу машину и покататься вдвоем — равнозначно почти богохульству. Но даже вы не можете запретить любовь.

— Как известно, с этим даже бог не справился, — иронически заметил Люк.

Бриджит бросила на него быстрый взгляд:

— Эта проблема, кажется, вас заинтересовала?

— Безусловно.

Бриджит вновь обратилась к лорду Вайтфильду, изменив тему:

— Три экстравагантных человека остановились в гостинице. Один — в шортах, очках и в пестрой шелковой рубашке. Второй — женоподобный, со вздернутыми бровями, одет в арабский бурнус, усыпанный бисером, и на ногах — сандалии. И, наконец, третий — толстый, в обычном костюме и в лакированных ботинках, Я думаю — это друзья мистера Элсворси. Говорят, они собрались, чтобы провести ночь на Лугу Ведьм, в полнолуние.

— Я не потерплю этого! — гневно воскликнул лорд.

— Вы не можете помешать им, дорогой. Луг Ведьм — пока что общественное владение.

— Я не допущу чертовские пляски, эти нумбо-юмбо. Я устрою скандал!

— Он перевел дыхание:

— Напомните заказать статью об этом в мою газету. Напечатаем сразу. Я еду в город завтра.

— Лорд Вайтфильд организует кампанию против чертовщины и колдовства, — дерзко сказала Бриджит.

Лорд бросил на нее взгляд, полный негодования, повернулся и вошел в дом.

— Вы должны играть свою роль лучше, чем сейчас, Бриджит! — сказал вежливо Люк.

— Что вы имеете в виду?

— Так нетрудно и потерять свою работу! Не надо забывать, что сотни тысяч фунтов еще не ваши. Вы еще не владеете бриллиантами и жемчугами. Я подождал бы на вашем месте так говорить с его сиятельством до свадьбы!

— Вы так заботливы, дорогой Люк, — холодно взглянула Бриджит. Очень мило с вашей стороны принимать близко к сердцу мое будущее.

— Доброта и заботливость — главные мои качества.

— Я что-то не замечала.

— Вы меня удивляете, Бриджит.

Лицо Бриджит передернулось, но она сдержала себя:

— Что вы сегодня делали?

— Искал следы, как ищейка с хорошим нюхом.

— Ну, и каковы же результаты ваших поисков?

— Ни да, ни нет, как обычно говорят парламентарии. Кстати, есть ли у вас в доме какие-нибудь слесарные инструменты?

— Я думаю, есть. Что вас конкретно интересует?

— Так, всякая безделица. Я лучше сам посмотрю.

Спустя десять минут Люк осмотрел шкаф с инструментами.

— Это даже больше, чем надо, — сказал он, пряча в карман инструменты.

— Думаете, они помогут вам?

— Может быть.

— Вы не очень-то разговорчивы.

— Ситуация существенно осложнилась из-за нашей размолвки в субботу. По-видимому, мне следует покинуть этот дом?

— То есть поступить, как истинный джентльмен?

— В то же время у меня кое-какие успехи — кажется, я напал на след убийцы. Если бы вы нашли для меня какой-нибудь предлог переехать в гостиницу, я был бы весьма признателен.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: