Шрифт:
К тому времени, как они достигли укромного уголка, ее смущение преобразилось в гнев. Белл резко повернулась к Джону, ее глаза бешено сверкали.
— Вам слово, лорд Блэквуд. Теперь, когда мы больше не рискуем привлечь чужое внимание, прошу вас объяснить, что все это значит.
— На вашем месте я не стал бы требовать объяснений, миледи.
— Уверяю вас, я и не подозревала, что в моем поведении должны быть какие-либо ограничения.
Джон вскипел. Он испытал неудержимое желание схватить ее за плечи и встряхнуть — и трясти до тех пор, пока… О Господи, как ему хотелось поцеловать ее! Но гнев Джона был сильнее этого желания, и потому он, мрачно уставившись на Белл, заявил:
— Я понимаю, что по отношению к вам я не всегда вел себя безукоризненно, но метить мне, пытаясь подцепить на крючок моего брата, — глупая и недостойная выходка. Не говоря уже о том, что он почти вдвое старше вас.
Белл до сих пор не понимала, о чем именно говорит Джон, но не желала ни в чем оправдываться и потому ответила с надменной снисходительностью. — В высшем свете весьма распространены браки, в которых мужчины значительно старше женщин. Мы — женщины — взрослеем быстрее, поэтому естественно, что считаем своих ровесников, а иногда и тех, кто старше нас на восемь — десять лет, — она сделала многозначительную паузу, — лишь докучливыми детьми.
— Значит, вы считаете меня докучливым ребенком? — приглушенным голосом переспросил Джон.
— Не знаю, да и стоит ли выяснять? А теперь прошу меня простить: эта беседа кажется мне невыносимо скучной и несерьезной, и вообще я собиралась провести этот вечер совсем иначе.
Джон сжал ее руку словно железными тисками.
— Вы никуда не уйдете — в отличие от вас у меня нет способа иначе провести время. Я хочу задать вам один вопрос и добиться ответа. — Он помедлил, и его молчание вынудило Белл взглянуть ему в глаза. — Вы всегда прибегаете к такой обдуманной жестокости?
Белл отдернула руку.
— Следовало бы ответить вам пощечиной, — прошипела она, — да я опасаюсь запачкать ладонь о вашу щеку.
— Уверен, вы будете счастливы узнать, что вам удалось причинить мне боль — но всего на минуту, миледи. Эта минута прошла, и я говорю вам, что не желаю иметь дела с женщиной, которая готова окрутить моего брата, лишь бы отомстить мне.
Белл наконец-то дала волю своему раздражению.
— В последний раз говорю вам, Джон: я понятия не имею ни о каком вашем брате.
— Ну что же, это любопытно, потому что он вас знает.
— Меня много кто знает.
Джон приблизил к ней лицо.
— Он подумывает о женитьбе на вас.
— Что?
— Вы же слышали.
Белл недоуменно заморгала, чувствуя, как ее гнев отступает перед смущением.
— Полагаю, в Лондоне есть немало мужчин, которые подумывают жениться на мне, — задумчиво проговорила она. — Но не все они делают мне предложения. И разумеется, это не значит, что я отвечаю на их чувства взаимностью.
На мгновение Джону захотелось поверить ей, но тут же ему вспомнились слова Эммы. "Она выходит замуж… по-моему, ее избранник — граф… он похож на вас…”
— Не пытайтесь увильнуть от ответа, дерзкая девчонка, — предупредил он.
— Девчонка? Девчонка?! Нет, я все-таки вас ударю!
Белл занесла руку, но Джон легко перехватил ее.
— Моя реакция лучше вашей, Белл, — вкрадчиво напомнил он. — Вам никогда не победить в этой схватке.
От его снисходительности искра гнева Белл превратилась в жаркое пламя.
— Позвольте кое-что вам объяснить, лорд Блэквуд, — выпалила она, отдергивая руку. Во-первых, я не знакома с вашим братом, и, во-вторых, даже если я пожелаю выйти за него замуж, не понимаю, какое отношение это может иметь к вам — тем более, вы ясно дали мне понять, что между нами все кончено. В-третьих, не вижу причин отчитываться перед вами в своих поступках. И в-четвертых…
— Остановитесь на трех, Белл, — ухмыльнулся Джон, — иначе я потеряю интерес к разговору.
Белл кинула на него яростный взгляд и вновь подняла руку, словно пытаясь ударить его, но вместо этого с силой наступила на ногу Джону. Джон даже не поморщился. Белл и не собиралась сделать ему больно — на ногах у нее были мягкие туфельки. Однако эта маленькая атака вдохновила ее, и она заметила:
— Ваша реакция слабеет, Джон.
— Если вы хотите добиться заметного успеха, позаботьтесь о более прочной обуви, Белл. А эти туфли годятся лишь для того, чтобы избавить вас от очередной мозоли на прогулке.
Белл осеклась, вспомнив, как бережно он держал ее ногу, как старательно лечил. Было трудно совместить того нежного и заботливого Джона с желчным циником, стоящим перед ней сейчас. С намеренно нетерпеливым вздохом Белл взглянула ему в глаза и произнесла:
— Мне бы хотелось вернуться к гостям. Если бы вы сделали одолжение и посторонились…