Шрифт:
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
В половине четвертого Морджин направилась в дамскую комнату, чтобы хоть немного освежиться. Уставившись на свое отражение в зеркале, она нахмурилась. Она выглядела так же плохо, как и чувствовала себя. Правда, мама сообщила, что Ниша, кажется, пошла на поправку.
Слава богу! Возможно, малышка сможет скоро пойти в школу, а мама наконец вернется домой. Лорна Маккензи не одобряла женщин, которые работают целый день, имея на руках маленьких детей. Морджин, скорее всего, разделила бы ее мнение, если бы Саймон не бросил ее менее чем через год после свадьбы.
Узнав о ее беременности, он, казалось, был вне себя от радости, но совсем скоро от былого восторга не осталось и следа. Ему было противно возиться с Морджин по утрам — когда ее мучил токсикоз, он уходил к друзьям. К тому же его совсем не радовала перспектива быть «связанным» с ней на всю жизнь. Именно так Саймон объяснил причину своего ухода. Карьера стояла для него на первом месте. В конце концов он заявил, что вообще не уверен, что хочет стать отцом. Он готов был оказывать материальную поддержку Морджин и ребенку, но только до тех пор, пока Морджин не вернется на работу. С того времени помощь будет предназначаться только ребенку.
«Ребенок». Саймон редко называл свою дочь по имени. Она месяцами не видела его.
Сейчас карьера Саймона пошла вверх. Он даже собирался открыть свою практику. Он много работал, а в свободное время любил позаниматься спортом или пообщаться с друзьями.
Его родители вообще ничего не хотели знать о внучке. Они с самого начала не признали брак сына, так с какой стати им признавать ребенка от этого брака?
К черту! Не она первая, не она последняя.
Морджин взглянула на часы. Боже! Ей ни в коем случае нельзя опаздывать. Только не сейчас.
Ведь у них назначена встреча на четыре часа в Доклэнде. О'Брайен и так уже считает ее безответственной и некомпетентной. С какой стати еще больше усложнять себе жизнь, подтверждая его первое впечатление?! Только бы его еще не было в офисе.
Но удача отвернулась от нее. Когда Морджин, запыхавшись, влетела в кабинет, Конэлл стоял возле окна. Услышав шаги, он обернулся.
Сердце Морджин забилось, словно крылышки мотылька, подлетевшего слишком близко к огню. На О'Брайене был безупречный темно-синий костюм, белоснежная рубашка и бордовый галстук. Очевидно, он решил взяться за дело всерьез. Он был чисто выбрит, загорелый и роскошный, с проницательными голубыми глазами. Казалось, мир перевернулся, когда Морджин встретилась с ним взглядом. Черт возьми, почему она так реагирует на привлекательность этого мужчины?! Куда подевался ее здравый смысл?
— Простите, что заставила вас ждать. Я заскочила на минуточку в дамскую комнату. Ну что, пойдемте?
— У вас усталый вид, мисс Маккензи. Вы уверены, что справитесь?
Ну вот, он уже издевается над ее внешностью и сомневается в ее работоспособности!
Морджин собрала со стола бумаги, засунула их в широкую кожаную папку и направилась к двери.
— Ну, так мы идем, мистер О'Брайен? Уже без двадцати четыре. Остается только надеяться, что мы не попадем в пробку.
Конэлл заметил, что она забрала волосы назад. Интересно, бывают ли в ее жизни моменты, когда она забывает о необходимости держать чувства под контролем? Например, в постели с любовником?
Ему больше нравилось, когда волосы у нее были распущены. Темный костюм выгодно подчеркивал достоинства ее фигуры: тонкая талия, высокая грудь, стройные длинные ноги. С такой великолепной фигурой Морджин Маккензи могла бы ходить по подиуму. Вот только темные круги под глазами портили впечатление. Конэлл мог поклясться, что она готова была его убить, когда он обратил внимание на ее усталый вид. Неужели она и в самом деле любительница ночных развлечений? Интересно, есть ли в ее жизни мужчина?
— Мне нравится ваш энтузиазм, мисс Маккензи. Этот вечер обещает быть долгим. Я поговорил с клиентом. Вы уже встречались со Стефаном Ричи?
— Мы только разговаривали по телефону. Морджин содрогнулась при воспоминании о раздраженном голосе, угрожавшем предъявить иск компании. Мистер Ричи был последним человеком, с которым ей хотелось встретиться.
— Не будет преувеличением сказать, что он жаждет нашей крови, по крайней мере крови Дерека. Нам придется пройти через тяжкое испытание. Вы думаете, нам удастся спасти положение, мисс Маккензи? — Конэлл остановился в дверях, заслоняя проход.
Морджин уловила чувственный аромат его одеколона, который смешивался с еще более соблазнительным, едва уловимым запахом самого мужчины. По спине побежали мурашки.
Не в состоянии отвести от него взгляда, Морджин нервно вздохнула. Обольстительные голубые глаза напоминали океан, в котором она боялась утонуть.
— Мне бы хотелось, чтобы вы перестали называть меня по фамилии и насмехаться надо мной, мистер О'Брайен. Мне не нравится, когда меня запугивают.
— Неужели ты меня боишься? — Конэлл смотрел на нее с искренним удивлением. — Ты предпочитаешь, чтобы я называл тебя Морджин? — В голосе послышались чувственные нотки.