Шрифт:
Тогда подозрение пало на отца Маргарет, угрюмого М. Эрулада, то и дело уезжающего на континент. Что ему стоило прихватить на обратном пути малость фальшивых купюр? Чемодан с двойным дном или что-нибудь в этом духе.
Погруженный в подобные размышления, Томми медленно вышел из клуба и тут же столкнулся с грубой реальностью. Таковая предстала перед ним в лице Хэнка Р. Райдера, одного взгляда на которого было достаточно, чтобы убедиться: трезвым мистера Райдера никак не назовешь.
В настоящий момент он пытался нацепить свою шляпу на оленя, украшавшего капот какой-то машины, но всякий раз промахивался.
— Проклятие! Чертовы вешалки! В Штатах — там все по-другому. Там дом, — слезливо сообщил он Томми. — Там приличные вешалки. На них можно спокойно вешать шшшляпу каждый вечер — клянусь вам, сэр, каждый! У вас их две, сэр, вы это знаете? Никогда раньше не видел, чтобы носили по две шляпы. Но у вас и климат другой…
— Может, у меня просто две головы, — предположил Томми с серьезным видом.
— Верно, сэр, — вгляделся мистер Райдер. — Но это странно. Удивительный факт. Д'вайте выпьем. С'хой закон — вот что под'рвало мои силы. Я, кжца, слегка пьян. К'ктейли — мешал — Пцелуй Ангела — эта Мргрита — млейшйе сщство — об'жает меня тоже. Л'шадиная шея, два мартини, Три Шага к Погибели — нет — в другое место — все это см'шиваете в п'вной кружке. Черт меня побери! Я бы не стал, но, но…
Томми решил вмешаться.
— Да все в порядке, — успокаивающе проговорил он. — Как насчет пойти домой?
— Некуда идти, нет дома, — грустно сообщил мистер Райдер и, не выдержав, разрыдался.
— Вы в каком отеле остановились?
— Дмой нльзя, — уперся мистер Райдер. — Поиск скровищ. Мировое занятие. Она научила. Уайтчепел [27] — юдоль скорби…
Неожиданно Мистер Райдер обрел достоинство. Найдя в себе силы выпрямиться, он вдобавок обрел чудесным образом контроль над своей речью.
27
Уайтчепел — рабочий район Лондона.
— Это я вам говорю, юноша. Марджи взяла меня. В машине. Искать сокровища. Вся лондонская аристократия так развлекается. Ищут под булыжниками мостовой. Там пятьсот фунтов. Круто придумано, действительно круто. Послушайте меня, юноша. Вы были добры ко мне. Я буду добр к вам. От чистого сердца… Мы, американцы…
Но Томми совсем уже бесцеремонно прервал его излияния:
— Что вы несете? Миссис Лэйдлоу возила вас на машине?
Американец важно, точно сова, кивнул.
— В Уайтчепел?
Еще один совиный кивок в ответ.
— И вы нашли там пятьсот фунтов?
Мистер Райдер перебрал что-то в уме и поправил:
— Она нашла. Меня не пустила. Оставила за дверью. Всегда за дверью. Это, знаете, грустно… Вечно за дверью.
— А вы вспомните туда дорогу?
— Н-наверное. Хэнк Райдер никогда ничего не забывает.
Томми без дальнейших церемоний отбуксировал мистера Райдера к своей машине, и вскоре они уже катили по улицам ночного Лондона. Холодный ветер несколько взбодрил американца. Прикорнув на плече у Томми, мистер Райдер ненадолго отключился, а, очнувшись, выглядел вполне осознанно и прилично.
— Где это мы, парень? — проявил он интерес к жизни.
— Уайтчепел, — коротко объяснил Томми. — Здесь вы ехали с миссис Лэйдлоу?
— Похоже на то, — признал мистер Райдер, вертя головой. — Сдается мне, где-то здесь будет поворот налево… Точно, вот на эту улицу.
Томми послушно свернул. Мистер Райдер принялся вспоминать дальше.
— Так. Хорошо. Теперь направо. Ужасно здесь все-таки воняет. Давайте мимо вон той пивной на углу, объезжайте ее и в начале переулка тормозите. А что это вы такое задумали? Нет, погодите, я сам догадаюсь.
— Понял! Они забрали не всю капусту [28] ! Мы найдем остатки и натянем им нос!
— Точно, — согласился Томми. — Натянем им нос. Смешно будет, правда?
— Обхохочешься, — подтвердил мистер Райдер и с сожалением добавил:
— Хотя я не совсем понял, в чем соль.
Томми выбрался из машины, помог мистеру Райдеру сделать то же, и они углубились в переулок. Слева от них потянулся ряд полуразрушенных домов. Большинство окон выходило на другую сторону, большинство подъездов — как раз в переулок. У одной из дверей мистер Райдер остановился.
28
деньги (жарг.)
— Она вошла сюда, — объявил он. — Это именно та дверь. Сто процентов!
— Да они же все одинаковые, — сказал Томми. — Напоминает эту историю про солдата и принцессу. Помните, он пометил дверь крестом, чтобы найти ее утром [29] . Поступим так же?
Он со смехом достал из кармана мелок и нарисовал корявый крест снизу двери. Потом поднял голову и вгляделся в силуэты, крадущиеся во тьме над их головами. Послышался леденящий душу вой.
— Кошки здесь так и кишат, — бодро заметил он.
29
…он пометил дверь крестом, чтобы найти ее утром. — Имеется в виду сказка «Огниво» датского писателя Ганса Христиана Андерсена.