Шрифт:
— Да, вы весьма редкостное создание, дорогая моя. — Глаза виконта блеснули. — Действительно, очень редкостное.
— Да нет же, милорд. Я самая обыкновенная женщина, которая сейчас стала вашей женой. Гидеон, я больше не желаю быть экспонатом на выставке. Неужели вы еще не все доказали обществу?
— Что бы там ни говорила ваша сестра, я посылал вас в театр не за тем, чтобы предъявить обществу, Гарриет.
— Вы уверены в этом, милорд? — тихо спросила она.
— Черт возьми, что за глупый вопрос? Конечно, уверен. Я посчитал, что вы будете рады провести вечер с семьей и вам понравится театр, вот и все.
— Прекрасно, — облегченно вздохнула Гарриет, — в следующий раз, когда вы предложите мне куда-нибудь отправиться, я буду считать себя вправе отказаться.
Гидеон встрепенулся:
— Гарриет, вы теперь замужняя дама. Вы будете поступать так, как вам велят.
— Ах-ах. То есть вы вольны приказывать мне идти даже туда, куда я не хочу?
— Гарриет?
— Если вы начнете отдавать мне подобные распоряжения, я приду к неизбежному выводу, что вами движет отнюдь не желание доставить мне удовольствие, — продолжала Гарриет. — Пока же единственным очевидным мотивом для меня является ваше желание выставить меня напоказ.
— Не выставляю я вас напоказ! — раздраженно произнес Гидеон и допил бренди.
— Тогда давайте уедем в Аппер-Биддлтон, — быстро предложила Гарриет. — Мы с вами оба не любим жить в столице. Вернемся домой.
— Неужели вам так не терпится вернуться к вашим окаменелостям?
— Разумеется, мне не терпится вернуться к ним. Вам известно, какое беспокойство испытываю я при мысли, что кто-нибудь найдет кости, относящиеся к моему зубу. Поскольку вам также не нравится общество, я не вижу препятствий, мешающих нам вернуться в Аппер-Биддлтон.
— Вы и ваши проклятые окаменелости! — вспылил виконт. — Только о них вы и можете думать?
Внезапно Гарриет поняла, что она даже ничуть не расстроена. Гидеон же начинал злиться.
— Вам виднее, милорд.
— Так ли? Признайтесь мне, дорогая, какое место занимаю я по отношению к ископаемым? Прочие мужья опасаются соперничества мужчин, подобных Морланду. Моя же судьба — противостоять кучке старых костей и зубов.
— Гидеон, наш разговор превращается в глупый спор. Милорд, я не понимаю вас сегодня.
Гидеон тихо признался:
— Не уверен, что я сам понимаю себя сегодня. Я не в лучшем настроении, Гарриет. Возможно, вам следует отправиться спать.
Гарриет подошла к нему. Положив руку на плечо мужу, она заглянула в его мрачное лицо:
— Гидеон, что случилось?
— Ничего, все в порядке.
— Не пытайтесь меня обмануть. Определенно, что-то случилось, иначе вы не сделались бы таким угрюмым.
— Послушать вас, так я угрюм по природе.
— Но не всегда же, — поправила она. — Гидеон, не таитесь, из-за чего вы расстроены? Из-за того, что мистер Морланд заглянул в нашу ложу?
Сент-Джастин отодвинулся от нее. Он подошел к маленькому столику и плеснул себе в бокал бренди.
— Я разделаюсь с Морландом.
— Гидеон! — Гарриет оторопела. — Что вы такое говорите?
— Я говорю, что разделаюсь с ним.
— Выслушайте меня, Сент-Джастин, — оборвала его Гарриет, — даже не помышляйте подстрелить Морланда на дуэли. Понимаете меня? Я этого не потерплю.
— Вы так влюблены в него? — протянул виконт.
— Ради Бога, Гидеон! Вы же знаете, что это не правда. Что с вами сегодня происходит?
— Мадам, я повторяю, будет лучше, если вы отправитесь спать.
— Я не нашаливший ребенок, чтобы отправлять меня спать, пока вы бушуете здесь как… огромное… огромное…
— Чудовище?
— Нет, только не как чудовище! — воскликнула Гарриет. — Как капризный, упрямый, бесчувственный муж, не доверяющий своей жене.
Гидеон был явно в замешательстве.
— Гарриет, я… доверяю вам.
По его глазам она поняла, что это правда, и почувствовала, как оттаивает застывшая от обиды часть ее души.
— Хорошо, — пробормотала она, — хотя, осмелюсь заметить, по вашему поведению этого не скажешь.
В свете огня светло-карие глаза Сент-Джастина казались почти золотыми.
— Никому я не доверяю больше, чем вам. Не забывайте этого.
У Гарриет закружилась голова от счастья.
— Вы действительно так думаете?
— Я всегда говорю то, что думаю.
— Гидеон, это лучшее, что вы когда-либо мне говорили. — Пробежав через всю комнату, она бросилась ему на шею.
— Боже мой, как у вас могла появиться даже мысль, что я не доверяю вам? — Поставив бокал с бренди, Сент-Джастин крепко обнял ее. — Никогда не сомневайтесь в этом, дорогая моя.