Шрифт:
Кир вышел с задумчивым лицом из комнаты.
– Надеюсь, ты не рассердил нашу богиню? – спросила Бора.
– Нет, мы хорошо с ней поговорили, – ответил Кир, садясь рядом на скамью.
Дила недоуменно посмотрела на хранительницу:
– Разве кто-то может рассердить богиню?
– Ты же знаешь, что одинокий волк – ее сын, Матерь-волчица совсем иначе разговаривает с ним, чем с нами. Если она рассердится на него, а это вполне может произойти, то тогда у нас начнутся серьезные испытания, и многие из стаи погибнут.
– Зачем же ты разрешила ему говорить с богиней, бабушка? – испуганно воскликнула Дила.
– Ты хотела поговорить с Матерью-волчицей? – Бора легко подтолкнула девушку к двери. – Вот иди и задавай ей свои вопросы, которыми так любишь донимать меня.
Дила с обиженным лицом скрылась за дверью.
– Будь осторожен с ней, любимый, – проговорила Бора, убедившись, что дверь за девушкой закрылась. – Она очень молода, поэтому нетерпелива, иногда беспричинно зла, иногда просто глупа. В стаю ее приняли весной, а обряд посвящения она прошла только сейчас. Ты слышал ее доклад вожаку. У нее есть способности, и они не хуже, чем у ее матери, поэтому Дила может быть еще и очень опасной.
– Хорошо, – кивнул Кир. – Я постараюсь не обижать ее.
Бора недовольно покачала головой:
– Я не об этом тебя прошу, скорее наоборот. Я хочу, чтобы ты учил ее, а учение не бывает без наказания. Я очень люблю ее, она называет меня бабушкой, поэтому я хочу, чтобы она пошла с тобой. Я знаю, что ты вернешь ее мне живой, невредимой и другой, повзрослевшей и мудрой. Никому бы другому я ее не доверила.
Кир засмеялся:
– Ты высоко меня ценишь.
– Нет, просто я это знаю. Я видела, какой стала Дара после единственной встречи с тобой. Все люди меняются после того, как узнают тебя ближе. Изменилась когда-то и я после нашей короткой встречи и бурной любви. Надеюсь, что ты это еще помнишь. Я стала хранительницей, а ты знаешь, это удел мудрых женщин. Я бы никогда не стала такой без тебя…
Дверь заскрипела, и из комнаты вышла Дила, лицо ее было раскрасневшимся и сердитым.
– Она отчитала меня и назначила наказание за то, что я не поверила ему, бабушка,– выпалила девушка, свирепо глядя на Кира.
Бора улыбнулась:
– Это хорошая новость. А какое наказание тебе назначено?
Девушка печально вздохнула:
– Я должна идти с ним, куда бы он меня ни повел. Я должна защищать его, даже если это будет грозить моей жизни. Я должна выполнять все, что он скажет, и слушаться его во всем. Это обидно, бабушка, я знаю, что он обманщик. Почему вы все мне не верите? Даже богиня поддалась этому обману…
Бора рассмеялась:
– Матерь-волчица как всегда мудра. Одинокий волк – это тот, кто спасает целые миры от разрушения и гибели. А кто ты, внучка? Ты всего лишь молодая глупая волчица…
Дила тяжело вздохнула, на ее глазах показались слезы.
– Я хочу просто отвести от стаи беду, он же несет ее в себе, я чувствую это.
– Благие намерения, если они идут только от сердца, а не от ума, часто ведут к гибели. Стаю легко погубить, достаточно найти противника, с которым она не справится. И тогда только одинокий волк сможет ее спасти. – Девушка удивленно распахнула глаза. Бора чуть усмехнулась. – А ты не знала, что одинокий волк приходит только тогда, когда стае или миру, в котором она живет, грозит гибель? Он приносит спасение, а не беду. Беду он несет нашим врагам. Твой дед уже один раз сделал это. Тогда стая вынуждена была покинуть город наших предков, нам некуда было идти, везде были враги, и у нас не было надежды на возвращение. А потом случилось чудо, враги ушли, они последовали за одиноким волком, и стая вернулась в город. Тогда я и стала хранительницей храма, а Корвин вожаком, потому что все другие претенденты были убиты.– Бора вздохнула. – Отведи одинокого волка в его комнату, ты будешь прислуживать ему. Будь внимательна и предупредительна, если одинокому волку что-то не понравится, я сама накажу тебя. А ты знаешь, что я не так добра, как Матерь-волчица…
– Но бабушка, я не хочу этого делать…
– А я разве спрашивала тебя о твоих желаниях?
Бора встала и пошла по коридору, Дила уныло посмотрела ей вслед, потом на Кира.
– Пойдем со мной, одинокий волк. Прости меня, но я не могу называть тебя дедом, ты выглядишь моложе моей матери и вожака, а они твои дети. И я все еще до конца не верю тебе…
– Это твое право, волчонок. И, вероятно, ты права в том, что я несу в себе беду для всех, кого люблю. Это тоже тревожит меня и наполняет мое сердце горечью и печалью.
Девушка недоверчиво взглянула на него, потом робко спросила:
– Скажи, а это правда, что ты победил десять лучших волков в честной схватке, когда пришел в стаю?
Кир покачал головой:
– Нет, их было только пятеро.
– Пять волков это тоже много, – задумчиво проговорила Дила. – Ты убил их?
– Нет, я не люблю убивать.
Дила хмыкнула:
– А говорят, что одинокий волк убивает легко и быстро. И что в бою около ущелья ты один убил сотню черных воинов.
– Я их не считал, но думаю, что их было гораздо меньше.
– Так я и думала, – ухмыльнулась Дила. – Стая легко всему верит, но меня тебе обмануть не удастся.
Они зашли в знакомую комнату. Около изголовья кровати все так же стояла статуя Матери-волчицы, а на стене висел шнур гонга. Кир положил пояс с оружием у изголовья и лег на кровать.
– Я бы хотел поспать.
Дила нерешительно потопталась у двери.
– Хранительница приказала мне прислуживать тебе…