Шрифт:
В это время в ложе для прессы, в восьмидесяти метрах над головой Карлайла, человек по имени Пардо осторожно взял атташе-кейс, стоявший у его ног, положил себе на колени и открыл. Внутри, в специальных углублениях, лежали пять частей автоматического ружья: ложе, ствольная коробка, магазин, электронный прицел и навертывающийся ствол с глушителем.
Второй мужчина нажал кнопку, с помощью которой он опустил одну из оконных панелей, давая четкий и направленный обзор их цели.
— Пора сделать это, — сказал он.
Пардо утвердительно кивнул и начал собирать ружье, быстро, четко и профессионально.
vii
Зенитная прыжковая точка
Система Гленгарри, пограничная область Скаи
Федеративное Содружество
3 часов 00 минут, 18 марта 3057 года
Последние полтора дня гражданский шаттл «Песня Скаи» выполнял маневр торможения, отклоняясь от выхлопной струи двигателя и снижаясь с постоянным ускорением в 1g.
Под шаттлом, если слово «под» что-нибудь означало в космическом пространстве, находилась зенитная прыжковая точка системы, трудно поддающееся объяснению место в пространстве, расположенное на большой высоте над северным полюсом оранжевого солнца Гленгарри. В последующие двадцать часов должна была состояться стыковка с «Альтаиром», все еще невидимым и находящимся на расстоянии нескольких миллионов километров от шаттла.
Алекс и Макколл нашли места в пассажирском отсеке шаттла, что было поистине чудом, поскольку мест было вдвое меньше, чем пассажиров. И все, абсолютно все пассажиры хотели смотреть состязание между полковником Карлайлом и командором Вульфом, которое передавалось по прямой трансляции с Гленгарри, хотя в данном случае прямая трансляция не была совсем прямой, если учитывать временную задержку на целые двадцать семь минут.
В этот момент на двумерном видеоэкране, установленном на одной из перегородок космического корабля, были два комментатора, которые обсуждали стратегиюбатальной сцены, показанной почти полчаса назад. И совершенно естественно, что все в пассажирском отсеке корабля говорили только о происходящем на экране.
— Думаю, что он прредпрримет фланговый маррш, — уверенно сказал Макколл. — Отойдет назад, поверрнет впрраво и брросит свои силы на дорроги стрратегического значения старрины Джеймса Вульфа на южном напрравлении.
— А не хотите сделать ставку на это? — спросил человек с красным лицом и в яркой вульгарной рубашке, сидящий справа от Макколла. — Полковник знает, что войска Вульфа еще не пришли в себя после той взбучки, которую он им устроил. Он пойдет прямо. Раз! — И схватит их за горло! Как он поступил на Гленгарри в прошлом году.
— Если я соглашусь дерржать парри, то только для того, чтобы отучить вас делать ставки на таких людей, как Гррейсон Каррлайл, — сердито ответил Макколл.
— Сто С-чеков за то, что Карлайл двинет свои войска вперед, — сказал мужчина, — и перережет им глотки!
Макколл притворился, что обдумывает предложение.
— Ну ладно, паррень, если тебе так не террпится ррасстаться со своими деньгами, я прринимаю парри! Мои сто чеков за то, что он пойдет с фланга и заставит силы Вульфа выйти к нему! Алекс? А что бы ты сделал, будь ты на месте полковника?
—Я… я не знаю… Дэвис. — Они договорились, что будут обращаться друг к другу только по имени, чтобы не привлекать к себе внимания. Алексу было невыносимо трудно привыкнуть называть Макколла Дэвис.
И то, что Дэвис Клей был назван в честь прославленного шотландца, еще меньше этому способствовало. Произнося это имя, Алекс каждый раз вспоминал то, о чем пытался забыть.
— И все же, — не отставал Макколл, — что бы ты сделал, если бы командовал войсками вместо полковника?
— Я бы не стал совершать фланговый марш, — коротко ответил Алекс. — Если бы враг увидел, что я делаю, он бы атаковал меня основными силами в то время, как мои роботы маршировали бы где-нибудь, растянувшись вереницей на три-четыре километра. Он разделил бы мой фронт на два, три, а может быть, и больше участков и расправился бы с моими роботами по одному.
— Вот это верно! — радостно согласился с Алексом мужчина в яркой рубашке. — Этот парень здорово разбирается в тактике, не так ли, Шотландец? Раз — и в самую середину!
— Итак, Алекс, — игнорируя высказывание мужчины, продолжил Макколл, — ты объяснил, чего бы ты не стал делать. А что бы ты сделал?
— Укрепил бы свои оборонительные позиции, — ответил Алекс, — и заставил бы его идти на меня.
— Никогда! — воскликнул мужчина. — Только не Карлайл Смертоносный!
Только вперед!
— Скажите мне, сэрр, — вкрадчиво спросил его Макколл, — вы что, являетесь куррсантом военного училища? Когда это вы так хоррошо изучили рреальную битву при Геттисберрге?