Шрифт:
Хилари и Александра в одиннадцать часов отвезли Меган в аэропорт, а потом вернулись вместе в город.
Хилари, высадив сестру у гостиницы, поехала домой. Обе ужасно устали. Для них всех неделя получилась очень волнительной, и Александра мечтала пораньше лечь спать.
Свет в ее комнате горел, хотя дверь была закрыта.
Маргарет явно уже легла, однако по комнате кто-то ходил — Александра слышала звук шагов, стоя у двери.
Вдруг она открылась, и перед Александрой предстал ее супруг.
Он только что приехал. Маргарет, поздоровавшись с ним, предусмотрительно ретировалась. Анри не сообщил ей причину своего появления и вел себя так, словно визит был запланирован заранее.
— Анри?
Александра уставилась на него, словно увидела призрак.
— Ты ждала кого-то другого? — Но на этот раз в его тоне не было упрека. Он улыбался. — Надеюсь, что нет? Дети здоровы?
— Да, спасибо. Мы прекрасно проводим время.
— Твоя мама мне уже это сказала. Я ее видел, когда приехал.
Александру мучили вопросы. Почему он прилетел? Зачем? Чем теперь собирается угрожать?
Но, как ни странно, она не испытывала даже ничего похожего на прежний страх. Она просто с любопытством смотрела на мужа.
Анри сел и пригубил шампанского, которое заказал, пока ждал ее.
— Хочешь шампанского?
Он протянул ей бокал. Александре его поведение было совершенно непонятно.
— Нет, спасибо. Анри, зачем ты прилетел? — как можно спокойнее спросила она.
— Прилетел повидать тебя и детей, — сказал он нерешительно. Такого Анри Александра еще не видела. — Я подумал, что нам надо серьезно поговорить.
Анри озабоченно посмотрел на супругу.
— Ты мог бы мне позвонить.
Александра держалась спокойно и уверенно. Она приготовилась защищать себя от боли, которую, она это знала, муж мог ей причинить.
— А ты бы это предпочла?
Он посмотрел на нее с такой грустью, что сердце у Александры дрогнуло, но она сдержала порыв и не бросилась к нему в объятия. Она все еще боялась оказаться отвергнутой, вспоминая сцену прощания.
Может, он приехал сообщить, что подает на развод?
Ей необходимо было сейчас же это выяснить.
— Я просто не понимаю, зачем ты сюда прилетел? Анри встал, поставил свой бокал и медленно подошел к ней.
— Чтобы повидать тебя, та cherie. Хотя в это иногда трудно поверить, но я тебя очень люблю… кем бы ты ни была… или какой бы ни стала. — Он застенчиво улыбнулся:
— Я вижу, ты снова стала рыжей. Это совсем не так вульгарно, как мне когда-то казалось.
Анри следил за выражением ее лица, с надеждой вглядывался в глаза жены.
— Я был потрясен, когда ты рассказала мне о… о своей семье. Я думаю, любого бы эта история потрясла… И я прибыл сюда не для того, чтобы сказать, что стал другим, что больше не буду требователен и не буду таскать тебя на ужины в Елисейский дворец. Просто я хочу сказать, что принимаю тебя такой, какая ты есть, если ты примешь меня таким, каков я.
На глазах у него были слезы. Александра изумленно смотрела на мужа. Она считала, что этот человек ее ненавидит, а он прилетел и говорит, что любит ее.
— Я тебя очень люблю. И хочу, чтобы ты вернулась домой… через несколько дней… или, если хочешь, я с тобой останусь здесь.
Он привлек к себе и крепко обнял Александру, и она поняла, что Анри прибыл с открытой душой, и за это она была ему бесконечно благодарна и обязана. Обязана жизнью.
Она ласково улыбнулась.
— Знаешь, мне нравятся твои волосы, — сказал он, перебирая шелковые пряди.
И Александра со вздохом облегчения прильнула к нему. «Может быть, достаточно и этих перемен?.. — подумала она. — В конце концов, мы прожили вместе четырнадцать лет… В горе и в радости… Я не хочу ничего другого».
Анри закрыл дверь и вновь заключил жену в объятия. Он радовался, что совершил это далекое путешествие, а когда почувствовал ласковое прикосновение ее ладоней, окончательно убедился, что поступил правильно.
Глава 34
Их последний вечер в Нью-Йорке был одновременно и счастливым, и грустным. Они договорились поужинать в ресторане «Баскское взморье».
Анри и Александра привели с собой дочерей. Маргарет, по настоянию Александры, тоже пришла. Хилари предупредила, что придет с другом, что несколько удивило Александру, но расспрашивать сестру она не решилась, однако, увидев, что этим другом оказался Джон Чепмен, в душе порадовалась. Он ей всегда нравился, да и Анри, похоже, пришлись по душе его воспитанность, интеллигентность, хорошие манеры и привлекательная внешность, которую подчеркивал строгий темный костюм.