Вход/Регистрация
Поцелуй незнакомца
вернуться

Картленд Барбара

Шрифт:

– Да там, сами знаете, найдется где разместить утварь из десяти домов! Мы поставим у нас все ваше хозяйство, пусть будет под рукой, когда вам понадобится.

– То-то будет чудесно! – обрадовалась Шенда. – А потом, если у вас для меня окажется не очень много работы, я сошью себе новое платье. Я давно уже не могла позволить себе обновку, но здесь мне не хотелось бы вас позорить.

Миссис Дэйвисон посмотрела на нее с улыбкой.

– Вы, мисс Шенда, вылитая матушка, а я никого красивее ее за всю мою жизнь не видела, вот вам истинный крест!

– Ничего приятнее вы не могли бы мне сказать, милая миссис Дэйвисон. Спасибо, спасибо вам!

И вскочив с кресла, Шенда поцеловала старую домоправительницу.

– Ну, все решено! – удовлетворенно сказала та. – И мистер Бейтс, я знаю, тоже будет рад не меньше моего, что вы у нас под крылышком. А больше никому, кроме нас, живущих здесь с давних пор, незачем знать, кто вы такая.

Шенда не сразу поняла, что миссис Дэйвисон имела в виду.

– Новая прислуга будет смущаться, если заметит, что вы – леди, а делаете такую же работу, как другие слуги, – объяснила ее собеседница.

– Да, да! – отозвалась Шенда. – Конечно, я буду вести себя очень тактично.

– Что от вас потребуется, так это чтобы вы держались от других подальше, – сказала ей миссис Дэйвисон. – У вас будет своя комната, а столоваться вы будете со мной, и если я желаю есть отдельно от остальных домашних, так на то моя добрая воля, а более это никого не касается.

– Я могу побыть и одна, если вам надо будет есть в столовой со старшими слугами, – сказала Шенда.

Она знала, что когда в доме гостит много людей, старшие слуги едят отдельно в «малой столовой», а остальные и младшие – в людской.

– Вы уж предоставьте все это мне. Кто-кто, а я знаю, как чему следует быть, чего хотела бы ваша покойная матушка. И не допущу вас к людям, которые станут с вами обходиться не по чести.

Все это миссис Дэйвисон произнесла так убежденно, что Шенда сочла за лучшее больше не прекословить, и лишь еще раз поблагодарила старую домоправительницу за то, что та спасла ее и Руфуса. А мысленно еще сказала: «Благодарю тебя, милая матушка! Я знаю, что ты меня надоумила. И теперь я нашла пристанище!»

Глава 3

Граф Эрроу с удовольствием предвкушал, как первый раз приедет с веселой компанией гостей к себе в замок. Перри объяснил, что надо пригласить прежних лондонских приятелей, а также их теперешних любовниц. Он очень радовался возвращению графа и хотел, чтобы, проведя столько лет в море, его друг теперь вволю насладился столичными удовольствиями.

– Забудь о войне, старина, – сказал он. – Разговоры про войну всем осточертели, в обществе берут пример с принца Уэльского, который без устали предается самым хитроумным и дорогостоящим развлечениям.

А граф поначалу думал лишь об одном: о лишениях, которые терпят моряки, месяц за месяцем держащие блокаду французских портов. Или о тех, кто преследовал французские суда от Средиземного моря до Вест-Индии, подчас не имея даже случая хоть раз выстрелить из пушек. Его товарищи не роптали, жили впроголодь, питаясь морскими сухарями, нередко червивыми, и солониной, которая хранилась годами. Потому что сейчас самое главное – не допустить, чтобы кичливые французы покорили Англию, и обломать рога Наполеону. Словно прочитав мысли графа, Перри твердо повторил:

– Забудь, забудь об этом, хотя бы ненадолго. Ты так неотступно все время думаешь о Наполеоне, что даже стал на него походить.

Граф расхохотался и прислушался к речам Перри, который строил планы предстоящих удовольствий. Первая задача решилась очень просто.

Он познакомил графа с одной из самых ослепительных светских красавиц, и, как только тот заглянул в ее необыкновенно выразительные темные глаза, его воспоминания о тяготах войны сами собой отошли на задний план.

Люсиль Граттон была женой одного весьма престарелого пэра, владельца крупного, но разоренного поместья в Ирландии. Со школьной скамьи признанная всеми несравненной красавицей, она от каждого мужчины ждала, что он немедленно падет к ее ногам. Во время частых отлучек супруга на Изумрудный остров она заводила любовников, которые через месяц-другой ей наскучивали. В то время, когда Перри представил ей графа Эрроу она приглядывала себе кавалера, не похожего на других, и притом богатого. Для графа же, столько месяцев в море вообще не видевшего женщин, встреча с Люсиль оказалась потрясением. Перри мог радоваться, граф был покорен.

При первом знакомстве они ужинали заполночь в веселом обществе. А следующую ночь провели в доме у леди Граттон вдвоем. Возвращался граф домой пешком, уже засветло, с удовлетворением думая о том, что годы плаваний не помешали ему остаться превосходным любовником. Он никогда еще не встречал такой страстной, ненасытной женщины.

Люсиль приняла его приглашение погостить в замке Эрроу, и он знал, что ее присутствие на предстоящих приемах даст ему все, что только нужно для начала новой жизни.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: