Вход/Регистрация
Неодолимое влечение
вернуться

Кук Кристина

Шрифт:

– Но, мисс, вы не можете идти. Так это не делается.

– Конечно же, могу и пойду. – Люси надела сорочку, торопливо натянула чулки. – Найди мне старое желтое платье и накидку. Сегодня никаких корсетов. Спасибо, Мэри. Когда леди Роузмор проснется, скажи ей, куда я ушла. – Люси знала, что это произойдет не раньше чем через несколько часов – леди Роузмор и ее дочери обычно просыпались очень поздно.

– Неужели вы пойдете в Ковингтон-Холл без сопровождения? – Глаза служанки широко раскрылись, в голосе слышалось удивление.

– Мэри, это не званый ужин, а всего лишь деловой визит.

Даже дома, когда срочно нужна была ее помощь, Люси ходила одна, и теперь, застегнув накидку, она бегло взглянула в зеркало.

– Боже, волосы! – Она откинула назад беспорядочные пряди, обрамляющие ее прелестное лицо. – Ты можешь их заплести? Спасибо, Мэри.

Уже на пороге Люси вспомнила о шляпке и перчатках, из-за них ей пришлось поспешно вернуться обратно в комнату. И тут же, взяв необходимые вещи, она выбежала из дома.

Люси с волнением смотрела в окно кареты, но лишь когда они свернули на узкую тенистую аллею, ее глазам наконец открылись очертания Ковингтон-Холла. Это было внушительное здание из желтого кирпича, стены которого обрамляли побеги глицинии.

Девушка глубоко вдохнула: импозантный Ковингтон-Холл произвел на нее ошеломляющее впечатление. Фасад дома отражался в мерцающей воде длинных прямоугольных фонтанов, расположенных по обе стороны широкой лестницы. Люси в изумлении покачала головой. Ковингтон-Холл был по меньшей мере в три раза больше Гленфилда, а с ее родным домом в Ноттингемшире он просто не шел ни в какое сравнение.

Карета въехала через ворота на широкую дорогу, по сторонам которой росли аккуратно постриженные кусты, и остановилась, после чего камердинер маркиза, Филбин, проворно спрыгнул на землю.

– Сюда, мисс! – Он торопливо повел девушку от дома к конюшням.

Следуя за ним, Люси не могла не оглянуться. Никогда еще ей не доводилось видеть такого величественного здания. Еще немного полюбовавшись домом, она покачала головой и продолжила путь.

– Ваша светлость, не было никакой необходимости вызывать сюда юную леди – здесь нет ничего такого, с чем я сам не смог бы справиться. – Конюх явно выглядел обиженным. – Кроме того, – добавил он, – вы говорили...

– Именно это я и говорил, Макларен. – Генри смотрел через плечо конюха, не слушая, о чем тот бормочет, и с нетерпением ожидал появления кареты с мисс Аббингтон. – Знаю, это довольно странно с моей стороны, но лорд Роузмор уверял меня, что девушка прекрасно разбирается в подобных вещах. Вдобавок, если сказанное ее тетушкой правда, то умения этой леди исключительны.

– Как скажете, милорд, – скептически произнес конюх, даже не пытаясь скрыть своих чувств.

Неожиданно мирно дремавшая за их спинами кобыла вскочила на ноги и начала отчаянно носиться по стойлу, что сразу вызвало озабоченность на лицах Генри и Макларена. Затем кобыла резко легла на землю и начала переворачиваться с боку на бок.

– И давно она так крутится?

Генри оглянулся и увидел мисс Аббингтон, которая быстро приближалась, на ходу развязывая ленты накидки.

– Всего несколько минут. – Маркиз был откровенно рад ее появлению. – Прошу прощения, мисс Аббингтон, что вызвал вас в столь ранний час, но положение меня очень обеспокоило, и я хотел, чтобы вы присутствовали при появлении жеребенка. Мне кажется, тут что-то не так.

Услышав эти слова, Макларен не выдержал и фыркнул.

– Несколько минут, говорите? Ах, если бы я приехала чуть пораньше! Воды уже отошли?

– Не больше четверти часа назад, – конюх снял с головы шляпу и чуть наклонил голову, – мне показалось, прошлой ночью у кобылы была небольшая резь, и я уж думал, она разродится к рассвету. Не могу понять, зачем милорд послал за вами. – Макларен неодобрительно взглянул на хозяина. – Кстати, меня зовут Макларен.

– Подобным катанием Медуза пытается переместить жеребенка в другое положение. – Люси покачала головой. – Похоже, лорд Мэндвилл, вы правы, что-то идет не так...

Три пары озабоченных глаз внимательно смотрели на кобылу, которая все яростнее билась на полу.

– Поднимите ее на ноги и держите, чтобы она не двигалась, – повелительным тоном обратилась Люси к мужчинам. – А я посмотрю, насколько близко продвинулся плод.

Последующие несколько минут Генри и конюх в полной тишине исполняли указания Люси, а та энергично руководила процессом. Все сомнения Генри улетучились, когда он воочию увидел ее умелые движения и очевидные способности. Ему и самому хотелось бы обладать такими знаниями!

С нескрываемым любопытством маркиз наблюдал за тем, как Люси, стянув перчатки, закатала рукава и... О Боже! Она засунула руки прямо в кобылу!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: