Волков Александр Мелентьевич
Шрифт:
– Речи некоторых моих соплеменников, быть может, покажутся вам странными. Но я очень прошу вас соблюдать серьезность, даже если это будет трудно.
В большом зале за длинными столами собралось несколько десятков людей. В полутьме и прохладе комнаты рудокопы чувствовали себя свободно, и Энни заметила, что у них смелые проницательные глаза и лица, полные достоинства.
Хозяин посадил девочку между двумя пожилыми людьми. Сосед слева, полный, рыжеволосый, представился:
– Барбедо!
Другой, сидевший справа, с густыми бровями, с прядкой черных волос, свисавших на лоб, также назвал имя:
– Ментахо!
Соседями Энни по столу оказались двое из последних подземных королей! Энни чуть не фыркнула, но предупреждение Ружеро подействовало, и она сдержалась.
На столах были всевозможные вкусные яства: торты на больших блюдах, фигурные пряники, пироги, суп из черепахи, вазы с превосходными фруктами, оладьи с медом. Запивались кушанья шипучим лимонадом.
Соседи Энни старались занять девочку разговорами. Бывший король Ментахо горячо восхвалял свое теперешнее ремесло – ткачество.
– Как я горжусь, милая Энни, – говорил Ментахо, – что я ткач и что все мои предки были ткачами. Думаю, что ткачество – самое важное занятие на свете. Представьте себе, что не стало ткачей: люди одевались бы в звериные шкуры, как тысячи лет назад. И разум их опустился бы до уровня зверей.
– Но-но, Ментахо, не очень заносись, – весело крикнул один из гостей. – Не забывай про тех, кто выращивает лен!
А другой подхватил:
– Скажи, друг, что сталось бы с твоей материей, если бы не мы, портные!
Застолье смеялось и шумело.
Вниманием Энни завладел Барбедо. Старый толстяк оказался убежденным революционером. Он говорил взволнованно:
– Не понимаю, почему наши отцы и деды так долго терпели королевскую власть! Да живи я в то время, я первым восстал бы против тиранов!
Тиму и Энни казались смешными горячие речи Ментахо и Барбедо, Теперь они поняли, почему хозяин пира просил их сохранять серьезность. Но вот что было удивительно! Несколько десятков человек слушали низвергнутых королей, и ни тени улыбки не мелькнуло в чьих-нибудь глазах. Наоборот, застольники сочувственно кивали головами и вставляли одобрительные замечания. Да, высокая и чистая душа была у этого народа, долгие столетия закалявшегося в трудных условиях жизни под землей. Перевоспитав бывших королей, превратив их из паразитов и насильников в трудолюбивых ремесленников, деликатные сограждане ни словом, ни звуком не хотели напоминать им о прошлом, чтобы не унизить их теперешнее достоинство. Они все поняли и все простили.
Потрясенные благородством рудокопов, Тим и Энни притихли и смирно сидели до конца пира. Пир кончился вечером. Дождавшись, когда хозяин проводил гостей, Тим поделился с ним печальным известием о том, что Урфин снова захватил Изумрудный город.
– Я давно знаю об этом от Жевунов, заявил Ружеро. – У нас с ними заключен союз, и мы будем помогать друг другу в случае нападения врагов.
– А что вы думаете предпринять? – с тревогой спросила Энни. – Сестра рассказывала мне, что Прыгуны очень сильный и воинственный народ.
– Мы приготовили для них кой-какие сюрпризы, – улыбнулся Ружеро, – но об этом никому ни слова!
После нескольких часов езды. Энни и Тим услышали топот. Из-за поворота дороги выбежало странное создание. Это был деревянный человек, но совсем не похожий на дуболомов, какими их представляла себе Энни. У него были длинные тонкие руки со множеством пальцев, длинные ноги, приспособленные для быстрого бега, длинный острый нос, который, казалось, так и вынюхивал все вокруг.
Энни поняла, что видит одного из бывших, полицейских, которые после свержения Урфина сделались курьерами и почтальонами.
– Стой! – повелительно крикнула Энни и преградила дорогу деревянному человеку.
Тот моментально остановился.
– Кто ты такой? – спросила девочка.
– Я – Реллем, гонец правителя Изумрудного острова, Трижды Премудрого Страшилы.
– Так Страшила на свободе? – обрадовалась Энни. – Это он послал тебя с донесением?
– Увы, нет, милостивая госпожа! Изумрудный город захвачен врагами, наш правитель в плену, жители изгнаны из домов и скитаются по полям, раздетые и голодные.
– А куда же ты спешишь? – спросил Тим.
– К почтенному Прему Кокусу, правителю Жевунов, и к почтенному Ружеро, правителю рудокопов. Меня отправила к ним предупредить об опасности вражеского нашествия госпожа Кагги-Карр, временная правительница Изумрудного острова. Конечно, Жевуны и рудокопы не справятся с воинственными Прыгунами, но, по крайней мере, успеют спрятать свое добро и провизию.
– Это хорошо придумала Кагги-Карр, – заметил мальчик.
– Ну что ты, это же умнейшая птица в Волшебной стране, – с гордостью за ворону сказала Энни. – Я уверена, что в борьбе с Урфином Джюсом она очень поможет нам. Скажи, Реллем, далеко отсюда Прыгуны? – обратилась девочка к курьеру.