Шрифт:
Сказанное мной выше не означает, впрочем, что вы так никогда и не откроете для себя значения абсолютно всех слов, которые вы пропустили при настоятельно рекомендуемом мною — и не только мною, а и всеми, кто хоть что-то понимает в изучении иностранных языков — чтении с минимальным использованием словаря.
Эти второстепенные и третьестепенные для вас слова будут непонятны вам лишь в первоначальный период чтения. При постоянном, упорном чтении смысл большинства из них будет постепенно, но ежедневно, ежечасно и ежеминутно открываться для вас. Одна книга, прочитанная вами, потом три, потом десять, двадцать, сто… Сначала вы будете усваивать только костяк, только лексико-грамматический «скелет» книги, только самое важное в ней для понимания незамысловатой фабулы, но в дальнейшем этот скелет, эта основа основ будет неотвратимо обрастать словарным «мясом», деталями, нюансами, красками, полутонами и полунамеками — всем тем, что составляет настоящий, живой, пульсирующий язык. Слова одно за другим — всё быстрее и быстрее — будут падать в вашу заветную копилочку, и она будет становиться всё полнее и полнее. Очень увлекательное занятие, скажу я вам!
Копилочка эта довольно скоро наполнится до краев, и тогда вы, столь любезный моему сердцу собеседник, быть может, вспомните о вашем покорном слуге и скажете себе, что он был всё-таки прав! О, как прав он был во всех своих парадоксальных утверждениях! Зря я на него обижался! Ох, зря!
И я тихо улыбнусь вам в ответ, помешивая серебряной ложечкой чай из смородины в своем любимом стакане и прислушиваясь к тому, как за окном моей занесенной по самую крышу избушки медленно кружатся и падают, падают, падают снежинки…
• Импровизированный бифуркационный словарик для страдающих особо болезненным любопытством:
Суфражистка — сторонница предоставления женщинам избирательного права наравне с мужчинами (вот оттуда-то всё и пошло-поехало!).
ВХУТЕМАС — Высшие (Всероссийские?) художественные театральные мастерские. Или что-то в этом роде. Хорошо унавоженный парник, где выращивались «гении» для Страны Советов.
Фантомас — кумир моего босоногого детства. Лысый каратист из одноименной французской комедийки. Народный мститель, отбиравший у богатых и отдававший бедным. Или наоборот — точно не помню.
Мунька — местное название мелкой пескареобразной — только помельче — ручейково-прудовой рыбешки, водящейся в моих родных местах в Сибири. В свое время я ее изрядно половил (в первом издании упоминания о ручейках не было, на что последовала суровая отповедь одного моего читателя-земляка и одновременно заслуженного муньковеда, досконально знакомого с повадками и местами обитания муньки, после чего я, вытирая холодный пот со лба, тут же поспешил исправить свою досадную оплошность!).
Мун — главарь одной из сотен сатанинских сект и секточек. Разве что добился большей «популярности», чем другие.
Шамотная глина — точно не знаю и не хочу знать, но из контекста, в котором была реклама, можно предположить, что эта глина обладает огнеупорными свойствами.
Погонаж — есть в нём что-то от досок, бревен и всякого прочего горбыля (не путать с горбушей — горбыль, в отличие от горбуши, против течения не плавает и красную икру не дает!). Двоюродный кузен кубатуры, в общем.
Рыжиковое масло — производится из семян рыжика — сибирского масличного растения. Очень хорошо идет с обычной варёной картошкой, вылущенной из мундира. А если туда еще зеленого лучку и петрушки покрошить…
Оффшорные схемы — что-то связанное с проводом денег через заграничные банки. Какие-то финансовые махинации. Подробности у Мавроди с Абрамовичем.
Супервайзеры, мерчендайзеры, промоутеры — заведующие, товароведы, специалисты по рекламе. Часть общего наступления на русский язык и душу — вплоть до того счастливого момента, когда мы все до единого превратимся в… эээ… торгашайсеров, говорящих на продвинутом «эрзац-языкене».
Стоеросовый — эээ… может быть, действительно покрытый более или менее стойкими каплями росы? Или же имеющий сто «еросов» — металлических шипов-насадок, превращавших простую дубину в чрезвычайно опасное оружие древних славян — «стоеросовую» дубину? Сие, впрочем, тайна великая есть…
Бифуркация — знаю, поскольку недавно вычитал в одной толстой «умной» книжке, но из-за своей природной вредности не скажу! Сами ищите!
Акация — неизменный лирический спутник бифуркации. Подобно тому, как соль является неизменным спутником селедки.
Амортизация — износ оборудования и тому подобного. Экономический термин. Если я не ошибаюсь.
Фискарист — понятия не имею. С объяснениями прошу не писать!
Визажист — специалист по макияжу. «Морден-штукатурист».
Обвальщик — рубщик мяса, раздельщик. В общем, здоровый мужик на скотобойне с кровавым топором в руках.
Отмывка — как ни думаю, дальше шайки, полка и березового веника с бадейкой шипучего кваса, ударяющего в носок, моя фантазия не распространяется. В специальный словарь не полезу — и не просите!
Подытожу сказанное о чтении:
читайте только то, что вам действительно интересно читать;
читайте только объемные произведения;
старайтесь как можно меньше использовать словарь.
Читайте, конечно, не по монитору компьютера, а по старому доброму бумажному листу — чтение бумажных книг дается значительно легче, нежели «продвинутое» электронно-компьютерное чтение. Да и зрение ваше будет сохраннее.