Шрифт:
– Думаю, он не допустит этого, Габриель. Я вспомнила, кто это был – Гьерд Зорн. Он убежал с другими мужчинами. Я заметила у одного маленькие злобные глазки и изуродованное ухо. Мне кажется, они искали кого-то другого, а тут подвернулась я, и они сбили меня с ног… Посмотри, это же Мик! – вскрикнула она вдруг. От толпы отделился человек в натянутой на лоб кепке и бросился бежать.
– Как ты думаешь, Джоко, что с ним случилось? Почему он не захотел поговорить с нами? – озадаченно спросила Дженни, но Флинна уже не было рядом. У нее сильно болела и кружилась голова.
– Пойду прилягу, Габриель. Мне с утра на работу.
Он тревожно взглянул на нее.
– Завтра не нужно идти на работу, Дженни. Завтра воскресенье. В понедельник я провожу тебя в магазин, cara, чтобы убедиться, что тебе ничего не угрожает, – он положил прохладную руку на ее лоб.
Габриель проводил ее в комнату. Ему явно было не по себе, он переживал за Дженни. В его душе кипел гнев на ее обидчика.
– Уверен, у Медеи найдется лекарство от головной боли и какие-нибудь снадобья от синяков и шишек.
– Почему нет? – Старушка открыла сундучок, в котором стояли пузырьки и баночки, лежали льняные мешочки с сухими травами. – Violetta-azzuro violetta, – бормотала она себе под нос.
Габриель перевел:
– «Фиалка помогает от головной боли и давления». – Он наклонился и поцеловал Дженни в лоб, потом в губы. Опустившись на колено, он взял руку Дженни и поднес к губам.
– Медея – добрая колдунья. У нас дома, на холмах, бродит много похожих на нее женщин. Они знают травы, заговоры и древние способы лечения.
– Я видела, что она положила в новую колыбельку Эллиса три кусочка хлеба. Наверное, у нее была для этого причина, – Дженни выпила воду и протянула стакан Габриелю, чтобы он наполнил его.
– Хлеб кладут для трех фей, которые предопределяют судьбу ребенка. Обычно так поступают, когда ребенок рождается. Думаю, новая колыбель напомнила Медее о феях судьбы. Дженни, если ты обойдешься без меня, то я пойду подышу свежим воздухом.
На пороге Габриель помедлил, посмотрел в одну сторону, потом в другую. Улица была пуста. «Неужели Дженни действительно видела Мейхена, или глаза подвели ее?» – подумал он. Ему не хватало непочтительных мнений и развязных манер Мика. Ему понадобятся железные кулаки его друга, когда он встретится лицом к лицу с Зорном. Он не замечал, чтобы кто-либо из братьев Мейхен уклонялся от боя. «Придется заставить Джоко найти его», – подумал Габриель. Он дошел до угла, но Рокко нигде не было видно. Лицо Агнелли потемнело от гнева. Он не мог представить себе, как Дейку и его банде, к которой примкнул Зорн, удалось узнать, где он живет. Дженни была права. Она случайно оказалась у них на пути. Все может повториться с еще худшими последствиями, если сейчас не принять никаких мер.
ГЛАВА 19
– Дженни, мой брат влюблен в тебя, – беззаботно сказала Бейбет Карвало, – но он никогда не откроет тебе свое сердце, потому что не сможет жениться на тебе из-за социального положения, а не из-за нашей религии. Нас ожидает равный брак в своем кругу.
– Да… конечно, – ответила Дженни смущенно. Она взволнованно ходила по зимнему саду в особняке на Пятой авеню. Они приехали сюда после бурного дня в магазине, стоившего Дженни и Эгги работы.
Все воскресенье Габриель провел в поисках Лейка и Зорна или Рокко, но никого из них не нашел. Потому в понедельник утром, не слушая возражений Дженни, он пошел проводить ее на работу.
– Тебе нужно больше беспокоиться о Рокко, чем обо мне, Габриель, – Дженни стояла перед треснувшим зеркалом, прислоненным к стене в ее комнате. – Как ты думаешь, где он может быть?
– У Розы, одной из проституток, которая питает к нему слабость. Не волнуйся за Рокко. У него нет работы и некуда спешить сегодня.
– Куда ты пойдешь сегодня искать работу? – спросила Дженни, когда они прощались у служебного входа под пронзительным взглядом мистера О'Мелни. В хорошую погоду он всегда встречал служащих на улице. Лицо холодное, надменное, руки скрещены на груди.
– Мисс Ланган, не слоняйтесь без дела на улице. Создается дурное впечатление о нашем магазине, – нетерпеливо бросил О'Мелни, устремив взгляд в небо. Каждый день он любовался, как плавно и женственно покачивались бедра Дженни, когда она шла по улице к нему, легко и грациозно переступая длинными стройными ногами. – Занимайтесь личными делами в свободное время.
Управляющий презрительно уставился на Габриеля. Самоуверенный, грозный взгляд Агнелли заставил управляющего отвести глаза, и он набросился на очередную жертву.
– Мисс Сотелл, вы, как всегда, похожи на шлюху. Еще одно замечание, и я вас уволю, отправляйтесь в воспитательный отдел… быстро-быстро, поторапливайтесь, мисс Сотелл! – О'Мелни хлопнул в ладоши.
– Кто этот хам? И кто эта румяная девушка, на которую он нападает? – спросил Габриель.
– Он – управляющий магазином, а девушка – моя подруга Агата, – прошептала Дженни. – Он точно уволит ее, потому что она отвергает его ухаживания. Я должна идти. Спасибо, Габриель, что проводил меня. Теперь все будет в порядке. – Она улыбнулась ему сияющей улыбкой, а на О'Мелни даже не взглянула.