Шрифт:
– Добро пожаловать в долину Датчмен, Аннабет, – сказала Мэри Луиза. – Я давно хотела с тобой познакомиться.
– Я уже познакомилась с вашим мужем, миссис Дотан, и с вашими племянниками. Дотаны, Уолкеры и Миллеры – предмет моего исследования.
– Очень мило. Приходи ко мне в любое время. Я могу тебе многое рассказать, показать старые фотографии. Кроме того, нужно познакомить тебя с тетей Фло. Ей уже восемьдесят, но у нее прекрасная память.
– С удовольствием, миссис Дотан.
– Называй меня Мэри Луиза, – потом она тихо спросила: – Как тебе удалось затащить сюда Джозефа?
– Это не моя заслуга. Он сам так решил, – схитрила Аннабет.
Дамы ушли, пообещав прийти послушать сказки. Аннабет подошла к Джозефу.
– Ты останешься на мое представление? – спросила она.
– Я не верю, в колдунов, чародеев и привидения.
– А во что ты веришь?
– Ни во что.
– Неправда. Ты веришь в свою работу, в свою семью. В самого себя.
– Брось. Тебе пора. Уже собираются слушатели.
– Я и вправду хорошо рассказываю. Оставайся!
– В другой раз. Не сейчас. Мне это неинтересно. Когда закончишь, где тебя ждать?
– Нигде.
– Аннабет…
Она повернулась и пошла прочь. Ей надоело унижаться. Пусть делает что хочет. Ее ждут первые зрители, а самые главные – дети. Это благодарные слушатели. Они верят каждому ее слову, широко раскрытыми глазами следят за каждым ее жестом. Смеются и вскрикивают от ужаса…
Было уже темно, когда Джозеф снова приехал в город. Он поставил машину недалеко от парка. Некоторое время он в нерешительности сидел в машине. Почти все уже разошлись, и праздник близился к концу. Но возле освещенной эстрады толпились люди, играла музыка. Аннабет должна быть здесь – он не встретил по дороге ни одной машины. Джозеф чувствовал угрызения совести из-за того, что оставил ее здесь одну. Его захлестнули воспоминания, и он забыл о хороших манерах. Надо было хоть попросить Хильду или Стюарта подбросить Аннабет на мельницу. Да, он совсем одичал. Сейчас надо исправить положение.
Все ларьки и аттракционы убрали. Джозеф подошел к эстраде. На скамейке в компании нескольких женщин сидела Аннабет. У нее на руках спал чей-то ребенок. Обычная вещь – пока мама танцует, за ребенком присматривают другие. К Аннабет явно отнеслись как к своей. Женщины оживленно беседовали с ней. Джозеф хотел было подойти к ним, но вдруг замер. Тони Уолкер неожиданно появился у скамейки. Он протянул руку Аннабет, та, отдав ребенка, с готовностью встала. Джозеф оторопел. Опять Тони! Будет танцевать с ней, болтать, шутить… А что он, Джозеф, мог сделать? На сей раз ничего. Аннабет свободна в выборе. Но Тони и Аннабет не пошли танцевать, а направились к машине Тони. Джозеф наблюдал, как они уезжали.
Глава 5
В понедельник утром Аннабет занималась уборкой. Неожиданно она услышала, что к дому подъехала машина. Это был Стюарт. Он вылез из грузовичка с коробкой в руках. Поздоровавшись, он довольно резко спросил:
– Ты, кажется, познакомилась с Мэри Луизой?
– Да. А что?
– Я же просил не трогать мою семью.
– Она сама хотела поговорить со мной. Собиралась мне кое-что рассказать, познакомить с тетей Фло. Мне что, надо было отказаться? Под каким предлогом?
Стюарт, кажется, понял. Он протянул ей коробку.
– Вот документы, которые я обещал.
– У тебя есть время объяснить, что там?
– Да, хорошо. Я тебе привез еще кое-что. – Из кузова он извлек небольшую ванну.
– Ты говорила, что на мельнице нет удобств. Эта штука принадлежала моей бабушке.
Аннабет осмотрела ванну со всех сторон. Старенькая, но в хорошем состоянии. В ней можно было только сидеть, но это лучше, чем ничего.
– Спасибо за заботу.
Стюарт махнул рукой и огляделся.
– Здесь у тебя довольно уютно. Даже не ожидал. Когда-то, еще мальчишкой, я приходил сюда посмотреть, как работает старый Джозеф.
Потом Стюарт обошел комнату, рассматривая фотографии. Он остановился у одной из них.
– Лин все еще красивая женщина, – заметил он.
Лин! Никто так не называл мать, даже отчим. Значит, отец так обращался к ней раньше.
– Да, она очень красивая. В жизни даже лучше.
Стюарт сел в кресло.