Вход/Регистрация
Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf)
вернуться

Диксон Гордон Руперт

Шрифт:

— Люси… — начал он.

— Ни слова! — резко оборвала его Люси, даже не взглянув на мужа. Взгляд ее был устремлен вперед, в сторону лесистых холмов. — Говорить нам с тобой не о чем.

— Но, Люси, — попробовал начать снова Том.

— Помолчи, — отрезала Люси. — Я уже сказала: разговаривать нам не о чем. Совершенно не о чем.

— Но как ты не понимаешь! — взмолился Том. — Полковник хотел оставить тебя в заложницах. И что прикажешь — бросить тебя? Вот и выкрутился как мог!

— Вот именно — как мог! Придумал очень умно. Забавно только, что первым делом тебе в голову пришла такая чушь! Наверняка именно поэтому и ты, и опринкиане, и все прочие инопланетяне захотели, чтобы я отправилась с тобой! Еще бы — потом все, что бы ты ни сотворил, можно свалить на меня! И не вздумай оправдываться, — продолжала Люси, и слова ее были подобны острым льдинкам. — Я знаю, что я права.

— Люси, ты знаешь, что я тебе доверяю! Ты это отлично знаешь!

— Как ярко тут светит луна, — обронила Люси еще несколько острых льдинок.

Минут сорок Пэренты летели молча. Наконец Том решился заговорить снова.

— Люси… — начал он, но тут же замолчал, так как краешком глаза заметил, что к их платформе приближается платформа скиканского офицера. Вот скиканец поравнялся с платформой Тома и Люси… — Да, капитан? — сказал Том.

Конечно, это оказался капитан Джагбат. В его черных глазах зловеще блестел лунный свет. Зловеще — так по крайней мере показалось Люси, и она ничего не могла с собой поделать.

— Сэр, — обратился к Тому капитан, — мы приближаемся к вокийским вождям. Они получили известие о вашем неожиданном прибытии.

Мы встретимся с ними буквально через несколько секунд.

— Превосходно. А вот скажите-ка мне, капитан… — задумчиво протянул Том. — Это я так, исключительно ради интереса спрашиваю. Хочу полюбопытствовать насчет флалов. Тот, которого нам довелось увидеть в банкетном зале, не показался мне таким уж темным и забитым. Не могли бы вы немного просветить меня? И потом, между прочим, как это вышло, что вожди готовы встретить меня? У них что, интуиция? Или это результат вылазки ваших отрядов после того, как я заявил, что хотел побывать в Вокии?

— Вокийцы сами вышли встречать нас, сэр, — отвечал Джагбат. — Это дань уважения нам, скиканцам, за наше миролюбие. Это преклонение перед нашим кодексом чести. Скиканская честь непогрешима и чиста. Никто не посмеет обвинить нас в милосердии при победе и в трусости при поражении.

— Не сомневаюсь, — кивнул Том. — Ну а как насчет флалов все-таки?

— Боюсь, я не специалист по определению уровня цивилизации, сэр, — отозвался капитан Джагбат. — Но, насколько мне известно, флалам много чего не хватает, кроме способности понимать речь и разговаривать. Я бы так сказал: вряд ли вам стоит ими интересоваться, господин посол.

— Я учту ваше пожелание, капитан, — пообещал Том. — Ладно, а еще я хотел спросить про вокийцев. Они как — народ честный? Можно им доверять?

— Не стоит, сэр. — И офицер по-скикански расхохотался — негромко, басовито зашелестел. — У нас, в форте Дюндергеф, такая поговорочка имеется… «Не врет только мертвый вокиец, да и тот притворяется, что мертвый!» — Джагбат еще немного похохотал. — Вы поняли юмор, господин посол и его супруга Люси? Ну, понимаете, вокийцы все время врут, пока живые, а когда они падают на землю…

— Очень смешно, капитан, — прервал Джагбата Том. — Очень, очень смешно. Я хотел спросить — это не вокийские ли вожди идут нам навстречу?

Джагбат развернулся и устремил взгляд вперед.

— Вы правы, господин посол, — согласился он. И ускорив движение своей платформы, капитан рванул в голову колонны, чтобы первым встретиться с вокийцами.

Вокийские вожди шли к подлетающей процессии по лесу пешком.

Платформы опустились на землю, и Том с Люси впервые увидели вокийцев. Те были ростом футов в девять и внешне напоминали громадных барсуков с короткими кривыми клыками. Вооружены вокийцы были шестифутовыми абордажными саблями. Кривые клыки вождей повязаны ленточками.

— Господин посол, — обратился капитан Джагбат к Тому, подведя вокийцев к платформе Пэрентов, — и супруга посла Люси, позвольте познакомить вас с Глугаром, верховным вождем Вокии!

Капитан Джагбат говорил по-вокийски, который Люси понимала так же хорошо, как и скиканский.

— Приветствую тебя, Глугар! — проговорил Том по-вокийски.

— Приветствую тебя, чужеземец! — прорычал вокиец басом, от вибрации которого земляне содрогнулись. — Добро пожаловать в Вокию. Моя нора — твоя нора.

— А моя нора — твоя нора. Давай же отметим пиром эту встречу! — предложил вождю Том и, к удивлению Люси, грубовато добавил:

— А кем попируем? Может, закусим жареными флагами?

Басовый рык вокийца эхом разлетелся между деревьями, озаренными мульрагрской луной.

— Никогда! — взревел Глугар, упал на все четыре и принялся с яростью рыть землю передними лапами. — Флагов есть нельзя! Их нельзя есть, слышишь, ты? — И он опустил клыкастую морду в вырытую яму, откуда донесся его приглушенный рык:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: