Вход/Регистрация
Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf)
вернуться

Диксон Гордон Руперт

Шрифт:

Том и Люси переглянулись.

— Может быть, нам — также в некотором смысле варварам — удалось бы придумать что-нибудь конструктивное, — задумчиво протянул Том.

— Хотелось бы верить, — вздохнула поэтесса — Вышло гак, — добавила она, — что вольно или невольно мы вновь вернулись к неприятному разговору об этих хищниках. Пока наши здания стоят. Я понимаю, что таким гигантам, как вы, не удастся осмотреть их изнутри, но, может быть, я смогла бы рассказать вам о том, как там все устроено.

— Пожалуйста! — воскликнула Люси. — Нам очень хотелось бы узнать об этом.

— Слушайте, и я расскажу вам, — немного нараспев проговорила иксстланка. — Драгоценные камни мы разыскиваем в горах, на суше и в море.

— В море? — изумился Том. — Разве это не опасно? А как же акулы?

— Конечно, без риска не обходится, — подтвердила поэтесса. — Но когда вдоль океанического дна плывет один-единственный иксстланин, он не привлекает к себе внимания акул. Он слишком мал и не издает никаких сигналов. Если же выходит так, что иксстланина заметят и ему приходится спасаться бегством, то единственный путь к спасению — как можно скорее вынырнуть на поверхность и взлететь в воздух — летать наши акулы пока не научились. Как бы то ни было, как только обнаруживаются залежи драгоценных камней, мы приступаем к их разработке, а затем — к ювелирной обработке.

Вдруг поэтесса умолкла, словно язык проглотила. По всему драгоценному городу зазвонили колокольчики. Большинство присутствовавших на банкете иксстлан тут же поднялись в воздух и разлетелись в разные стороны. К Тому и Люси уже мчался Гммм, а за ним — еще парочка иксстлан, направлявшихся, по всей вероятности, к госпоже поэтессе.

— Стоило только заговорить об этом! — вскричала поэтесса. — Звучит сигнал тревоги — предупреждение о нападении акул! Вам следует взойти на летающую платформу, и вас перевезут в глубь материка. Мне тоже придется покинуть город вместе с детьми и стариками.

Двое иксстлан, подлетевших к ним вместе с Гммм, запорхали по обе стороны поэтессы, подхватили ее под плавнички и бережно подняли в воздух.

— Надеюсь, нам еще удастся встретиться и поговорить, — обернувшись, сказала иксстланка Тому и Люси. — Есть и другие дела…

Конца ее фразы Пэренты не расслышали. Госпожа поэтесса и сопровождающие ее лица затерялись между другими иксстланами, в панике сновавшими в воздухе.

— Прошу вас, — прощебетал Тому и Люси Гммм, — всходите на платформу. Отправимся туда, где безопасно — за гряду холмов. Акулы так далеко в глубь суши никогда не забираются.

— Я никуда отсюда не уйду. Можете, если хотите, забрать мою супругу Люси, а я хочу все увидеть собственными глазами.

— Ни за что! — вскричала Люси. — Мы работаем вместе, не забывай, Том! Я тоже хочу все увидеть!

— Люси… — попробовал было воспротивиться Том, но осекся. Конечно, Люси была права. Он мысленно напомнил себе о том, что при нем весь арсенал террориста, которым он худо-бедно, но пользоваться обучен. Он подал жене руку и помог ей взойти на платформу.

— Отвезите нас туда, откуда лучше всего будет видно выбирающихся на берег акул, — попросил Том.

— Как скажете, — печально пробормотал Гммм, но тут же возрадовался. — Ну, конечно, ведь в воздухе вы будете в полной безопасности. Сфера обитания акул ограничена морскими глубинами и побережьем — до воздуха они пока не добрались.

Гммм поднял платформу в воздух, и она помчалась от города к побережью. Перед взглядами Пэрентов вновь предстали берег и сам город. Над краем моря платформа застыла в воздухе.

— Каким оружием пользуются акулы? — поинтересовался Том.

— До сих пор у них не было никакого оружия, кроме самих себя, — ответил Гммм. — Они очень велики и поэтому опасны. Им достаточно хвостов, чтобы смести с земли наши небоскребы, например.

— Сметать небоскребы? — изумилась Люси. — Какого же размера эти акулы?

Гммм на минуту задумался.

— Думаю, пользуясь вашими, земными, мерами длины, можно было бы сказать, что длиной акулы футов в двадцать, а весят около тонны. Или около двух тонн. Это, естественно, на суше, а не в воде.

— Большие, — резюмировала Люси, оглянувшись на высокие, стройные, сверкающие драгоценными гранями здания, которые Гммм назвал небоскребами.

— И с помощью какого же оружия, — спросил Том, — вы, иксстлане, защищаетесь от акул?

— Увы, — отвечал Гммм, — мы древний народ и давным-давно отказались от какого бы то ни было насилия, и единственное наше оружие на сегодняшний день… — он немного растерялся, пытаясь вспомнить, как это звучит по-английски, но быстро нашел нужное слово и гордо произнес:

— Парализаторы. Я имею в виду, — пояснил он, — оружие, стреляющее программируемыми снарядами, заряженными успокоительным средством, способным усыпить даже акулу. Я правильно назвал это оружие? Парализатор?

— Парализатор, — подтвердил Том.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: