Шрифт:
— Ты приберегаешь их для особых покупателей, да? — спросил господин Кноп.
— Для меня, господин, каждый покупатель — особый.
— А перчица у тебя есть?
— Люди называют это перчицей, — понесло Достабля, — но лично я называю это…
— Перчицу, ять, я люблю, — сообщил господин Тюльпан.
— …Просто изумительнойперчицей, — мгновенно сориентировался Достабль.
— Берем две, — сказал господин Кноп, даже не собираясь вытаскивать кошелек.
— За счет заведения! — воскликнул Достабль, оглушил две сосиски, вложил их в булочки и протянул покупателям.
Господин Тюльпан заграбастал обе сосиски и прихватил перчичницу.
— А знаешь, как в Щеботане называют сосиски в тесте? — поинтересовался господин Кноп, когда они двинулись дальше по улице.
— Нет, — сказал господин Тюльпан.
— Они называют их «сосиска в ля тесте».
— Разве ж это по-инострански? Ты, ять, шутишь?
— Я, ять,никогда не шучу, господин Тюльпан.
— Ну, то есть скорее они должны называться как-нибудь более экзотично… К примеру, «сосу ля тестикль», — сказал господин Тюльпан и щедро откусил от продукта Достабля. — Ять, на вкус так точь-в-точь… — пробурчал он с набитым ртом.
— Слово «тесто» переводится немного иначе, господин Тюльпан.
— Сам знаю. Я ж говорю о вкусе. Эта сосиска — настоящий кошмар.
Достабль проводил их взглядом. Ему еще ни разу не доводилось слышать подобную манеру речи. Кроме того, буква «ять» в Анк-Морпорке была отменена давным-давно.
Огромная толпа собралась у высокого здания на Желанно-Мыльной улице, а повозки выстроились аж до самой Брод-авеню. Толпа просто так не собирается, логично рассудил Вильям, а значит, кто-то должен написать о причине подобного сборища.
В данном случае причина была очевидной. На плоском карнизе у окна пятого этажа, прижавшись спиной к стене, стоял мужчина и остекленевшими глазами таращился вниз.
Собравшаяся толпа отчаянно пыталась ему помочь. Привыкшие ко всему жители Анк-Морпорка вовсе не хотели его ни в чем разубеждать— это было не в их натуре. В конце концов, они жили в свободном городе. Поэтому и советы были свободными и бесплатными.
— Заберись лучше на здание Гильдии Воров! — кричал один мужчина. — Целых шесть этажей и крепкая булыжная мостовая внизу! Череп раскроишь с первой же попытки!
— И вокруг дворца неплохая мостовая из плит, — заметил стоявший рядом.
— Ага, точно, — подтвердил следующий. — Но попытайся он спрыгнуть с дворца, патриций его убил бы.
— Ну и что?
— Тут ведь главное стиль…
— Башня Искусства! Рекомендую, лучше не сыщете, — уверенно заявила одна дама. — Девятьсот футов почти. И вид открывается прекрасный.
— Согласен, согласен. Но слишком долго лететь, успеешь о многом подумать. По-моему, не самое удачное время для самоанализа.
— Послушайте, у меня целая телега креветок, и, если я задержусь здесь еще хоть немного, они отправятся домой своим ходом, — простонал возница. — Чего он не прыгает-то?
— Размышляет. В конце концов, это для него серьезный шаг.
Человек на карнизе, услышав шорох, резко повернул голову. К нему, стараясь не смотреть вниз, бочком подбирался Вильям.
— Доброе утро. Ты решил попробовать меня отговорить?
— Я… я… — Вильям отчаянно пытался глядеть прямо. Снизу карниз казался куда более широким. Он уже очень жалел о затеянном. — Что ты, мне такое даже в голову не приходило…
— Я всегда открыт для подобных бесед.
— Да, конечно, понимаю… Э-э, а не мог бы ты сообщить свое имя и адрес? — попросил Вильям.
Как оказалось, здесь наверху дул довольно противный ветер, предательские порывы которого скользили вдоль крыш и стен зданий. Страницы блокнота трепетали, как крылья бабочки.
— Но зачем?
— Э… Видишь ли, после того как человек падает с такой высоты — а земля внизу очень твердая, — он, как правило, не склонен отвечать на вопросы, — пояснил Вильям, стараясь не дышать. — А я собираюсь отпечатать об этом на бумаге. Вот и решил, что правильнее будет сообщить, кто ты и что.
— На какой-такой бумаге?
Вильям достал из кармана экземпляр «Правды» и молча передал терзаемый ветром листок.
Мужчина сел на карниз и углубился в чтение. Ноги его болтались над улицей, а губы безмолвно шевелились.
— Тут, типа, рассказывается всякая всячина? — спросил он спустя какое-то время. — Это как глашатаи, только на бумаге?
— Именно. Итак, как тебя звали?
— Что значит «звали»?
— Ну, понимаешь… ведь ты наверняка… — пробормотал Вильям. Он махнул рукой в пустоту и едва не потерял равновесие. — Если ты…