Шрифт:
— Конечно, милая леди! Вы можете поговорить со мной. Мы работаем вдвоем, но сейчас я здесь одна. Меня зовут Джоан Блейк.
Наступила пауза — женщина ожидала, что Энн представится в свою очередь, а Энн подумала, что она этого не дождется. Молчание становилось неловким, и Джоан спросила:
— Какой вид наблюдения вас интересует — промышленный, супружеский?
— М-м-м... супружеский, пожалуй...
— Вас обманывает муж?
— Ну, я не совсем уверена. Как раз поэтому я и звоню вам.
— Дорогая, вы не позвонили бы мне, если бы не были в этом уверены. Каждая женщина, обращающаяся к нам, преследует единственную цель: убедиться в том, что она уже знает. Знает, но не хочет взглянуть правде в глаза. И ей становится немного легче, когда мы разоблачаем ее дорогого муженька. Каковы признаки неверности? Не отвечайте, позвольте мне самой сказать. Муж подолгу отсутствует и не дает никаких объяснений, где пропадал; изворачивается, лжет тогда, когда можно было бы и не лгать. У жены есть кое-какие конкретные доказательства — номер телефона, серьга... или предмет одежды... Мужчины. Все они одинаковы! Их легко уличить. Конечно, я могу оказаться неправой в вашем случае. Вам лучше прийти и рассказать мне об этом. Мы все обсудим.
Энн почувствовала головокружение. Эта женщина затронула слишком много болезненных точек. И потом — что за тон! Мужчин она явно терпеть не может. А уж какая самонадеянность: на все вопросы готовы ответы.
— Ну, так как?
— Мне нужно подумать.
— Хорошо, думайте. Но я говорю вам: все мужчины одинаковы. Поверьте тому, кто знает это совершенно точно. — Женщина фыркнула и повесила трубку.
Энн откинулась на кровать. Взглянула на галочку в списке: Мон-Пьер. Возможно, мужчина окажется для нее более подходящим. Кроме того, его имя звучит очень романтично. Одевшись и приготовив себе чай, Энн села за стол в гостиной и набрала номер Ника Мон-Пьера.
Трубку взяли после первого гудка.
— Мон-Пьер.
Энн услышала глубокий, с легкой хрипотцой голос, как будто у говорившего побаливало горло.
— Мне хотелось бы поговорить с вами о работе. Речь идет о наблюдении за человеком. — Энн сейчас чувствовала более уверенно себя, у нее появился некоторый опыт.
— Какого рода наблюдение?
— Супружеское. Мне кажется, что мой муж...
— Я беру двадцать пять долларов в час, плюс мои расходы. Это для вас приемлемо?
— Да, это бы мне подошло. Как я сказала, у меня есть основания считать...
— Подождите. Я не люблю вести дела по телефону. Сегодня я свободен. Не могли бы вы прийти в мой офис?
— Конечно. В какое время?
— Я буду здесь весь день. До свидания.
Энн уставилась на умолкнувшую трубку и подумала, правильный ли выбор она сделала.
Контора Ника Мон-Пьера находилась в Эванстоне, на Шерман-авеню — рядом с Северо-Западным университетом. Энн поднялась на третий этаж небольшого старого задания. Там были выложенные кафелем коридоры и деревянные двери с узорными стеклами.
Дверь его кабинета была открыта. Энн вошла и с удивлением увидела за рабочим столом человека лет двадцати шести. При се появлении он встал. Энн заметила на столе — на пергаментной бумаге — бутерброд с рыбой, а рядом — блокнот, плитку шоколада и яблоко.
Он протянул ей руку.
— Ник Мон-Пьер.
Энн услышала тот же хрипловатый глубокий голос и поспешила пожать его руку.
— Садитесь! Садитесь! — Он указал на один из двух стульев с зеленой виниловой обивкой, стоявших напротив его стола.
Он глотнул молока, и Энн заметила шрам у него на щеке. Судя по лицу, Мон-Пьер был человек с характером. Энн украдкой его разглядывала. Светлый шатен, волнистые волосы коротко подстрижены на висках. Щеки гладко выбриты, серые глаза широко посажены и обрамлены такими длинными ресницами, каким позавидовала бы женщина. Впрочем, на этом сходство с женщиной заканчивалось. Его лицу придавали жесткость тонкие губы и крупный прямой нос.
Особая красота, заметная не каждому.
— Итак, чем могу служить?
— Я звонила вам насчет работы по наблюдению.
— Да, я помню.
Энн подождала, скажет ли он еще что-нибудь. Он молчал, и она продолжила:
— Мы с мужем недавно расстались, но я хотела бы сохранить наш брак. Мне кажется, что у него появилась женщина... И мне хотелось бы, чтобы вы выяснили, так ли это. Если это не так, значит, происходит что-то странное.
— Почему?
— Целый ряд причин. Порой он подолгу где-то пропадал, а когда приходил, не мог дать правдоподобного объяснения... В его шкафу я нашла женскую блузку. Однажды, когда мы уже разошлись, я звонила в течение всей ночи, но его не было... — Энн замолчала, понимая, как нелепо все это звучит. Ну и что, что его не было всю ночь, казалось, думает Ник Мон-Пьер, ты же сказала, что вы разошлись. Она боялась, что расплачется. Опустив голову, Энн несколько раз глубоко вздохнула. Затем взглянула на него и выдавила улыбку. — Догадываюсь, что вам все это неинтересно. Я говорю глупости.