Вход/Регистрация
Дело небрежной нимфы
вернуться

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

Ледяные серые глаза посуровели.

– Это было бы оскорбительно как для вашего интеллекта, так и для моего, мистер Мейсон. Вы представляете синдикат, который владеет довольно значительным участком земли, примыкающим к нашему владению.

Мейсон непонимающе взглянул на посетителя.

– И вот мы случайно узнали, – продолжал Дорлей Олдер, – что этот синдикат стремится подписать договор об аренде нефтеносного участка, но компания, которая должна производить бурение, не начнет работы, если не сможет контролировать также и наше владение. А мы не только отказываемся объединить наши владения, но, откровенно говоря, делаем все, чтобы принудить ваших клиентов продать их владение за бесценок. Небольшой финансовый нажим – там, небольшое политическое давление – здесь. При таких обстоятельствах, мистер Мейсон, поверить, что вы ничего не знаете о нашей небольшой корпорации, значило бы плохо подумать о ваших способностях как юриста и моей проницательности как вашего оппонента.

– Продолжайте, продолжайте! – усмехнулся Мейсон. – Это ваша вечеринка! Как только будете готовы, начинайте подавать закуски и вино.

В глазах Олдера мелькнула озорная искорка, а в его интонациях появилось что-то почти гипнотизирующее.

– Я допускаю, мистер Мейсон, что вы уже произвели обследование и, вероятно, нащупали слабые места. Они существуют, как вам, вероятно, известно. Фактически контроль за деятельностью корпорации находится в руках моего племянника, Джорджа С. Олдера. Джордж – относительно молодой человек. Мне же уже за шестьдесят. И я уверен, что вы знакомы с условиями опеки, следовать которым завещал мой брат, оставляя мне свою долю в корпорации.

– Эта опека покрывает долю полностью? – спросил Мейсон.

– Полностью, – ответил Олдер.

– Очень хорошо, – сказал Мейсон. – Продолжайте.

– Коррин Лансинг, сводная сестра Джорджа, проявляла, разумеется, немалый интерес к этому делу.

Мейсон понимающе кивнул.

– И она в один прекрасный день исчезла.

Мейсон опять кивнул без удивления.

– При данных обстоятельствах, – продолжал Дорлей Олдер, – мы принимаем меры, чтобы ее отыскать, и нам советуют подождать семь лет – тогда она будет уже считаться умершей.

– Мне нечего вам сказать по этому поводу, – улыбнулся Мейсон. – У меня хватает своих проблем с собственными клиентами, чтобы я стал еще критиковать советы других адвокатов.

– Конечно, – продолжал Олдер, – это было бы справедливо в том случае, если бы имело место просто необъяснимое исчезновение. Но совсем иное дело, когда мы уже обнаруживаем обстоятельства, свидетельствующие о ее фактической смерти.

– Я совершенно уверен, что вы не имели цели консультироваться со мной относительно этого, – сказал Мейсон.

– Я только обрисовал ситуацию, – любезно улыбнулся Дорлей.

– Что ж, продолжайте обрисовывать ситуацию.

– В случае если Коррин все еще жива, положение в отношении контроля компании может резко измениться. В настоящее время я являюсь всего-навсего мелким акционером, когда речь идет о голосовании. Если бы Коррин была жива, у меня есть основания полагать, что она, вероятнее всего, поддерживала бы мою точку зрения.

– Вы имеете в виду что-то конкретное? – спросил Мейсон.

Дорлей Олдер сказал:

– Мистер Мейсон, мы с вами бизнесмены. Почему бы нам не поговорить откровенно, как принято у бизнесменов?

– Вы ведете разговор, я внимательно слушаю.

Дорлей Олдер улыбнулся.

– История с прыжком в окно с украденными драгоценностями… Это годится разве что для публики, мистер Мейсон, но для вас и для меня положение выглядит совсем иным.

– В каком отношении – иным?

– У меня есть все основания полагать, что Дороти Феннер приходила в тот дом специально. Думаю, что она приходила туда, чтобы взять некое письмо. А я очень интересуюсь этим письмом.

– Очень интересуетесь?

– Чрезвычайно!

– Что же именно вам известно об этом письме? – поинтересовался в свою очередь Мейсон.

– Мне известно, что письмо было найдено одним человеком, чистильщиком пляжа. Мне известно также, что оно написано на почтовой бумаге со штампом яхты Джорджа – «Сейер-Белл». Как я понимаю, его написала Минерва Дэнби, женщина, которую во время внезапного сильного шторма смыло волной за борт.

– Что же вы еще хотите разузнать? – спросил Мейсон.

– Я бы очень хотел узнать, о чем шла речь в этом письме.

Мейсон задумчиво смотрел на собеседника.

– Вы хотите знать содержание письма и намерены спросить, знаю ли я его содержание?

– Хочу знать содержание этого письма.

– А что, если его содержание имеет большое значение? Тогда какой мне смысл сообщать его вам?

– Вы приобретете ценного союзника, Мейсон.

– В этом деле, – улыбнулся адвокат, – трудно сказать, приобретаешь ты союзника или вооружаешь противника у себя в тылу.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: