Вход/Регистрация
Поворот судьбы
вернуться

Делински Барбара

Шрифт:

– Что происходит?

Оттолкнув Джека, они бросились ее обнимать, смеялись, рассказывали об аварии, о коме, о сломанной ноге, травме головы. Рейчел ничего не помнила. Она не могла поверить, что пролежала в больнице шестнадцать дней – хотя потом это подтвердили и врачи.

Девочки наперебой рассказывали о том, как Джек жил с ними в Биг-Суре, как Джек возил их в школу, как Джек каждый день приезжал в больницу.

Немного передохнув, Рейчел спросила, какой сегодня день недели и который час. Потом поинтересовалась, почему девочки не в школе.

– Мы так долго этого ждали, – объяснила Саманта. – Папа сказал, что школу можно пропустить.

Сестра приподняла Рейчел голову. Голова закружилась, но скоро головокружение прошло, и девочки снова принялись болтать с ней. Саманта перечислила всех, кто приходил ее навестить. Хоуп сообщила, что доктор влюбился в Кэтрин. Когда Саманта рассказала ей о бале, у Рейчел защемило сердце. Когда Хоуп рассказала о смерти Гиневры, Рейчел расплакалась.

Джек куда-то вышел, и это было хорошо. Она привыкла, что рядом с ней только дочери. Но едва он исчез, девочки заговорили про него:

– Когда ты разбилась, папа приехал к нам среди ночи.

– Он даже сделал гробик для Гиневры.

– Он купил тебе новую машину, мам. Тебе понравится.

– Он обрамил твои картины, так что выставка состоится.

– Он две недели не ходил на работу. Он стал другим. Рейчел улыбалась и кивала. В палате появилась Кэтрин. Она и впрямь залилась румянцем, когда следом за ней вошел доктор и представился Стивом. Неужели это любовь, о которой говорила Хоуп? Кэтрин потеряла голову? Рейчел была поражена. Но, когда они с Кэтрин наконец остались вдвоем, она задала другой вопрос:

– Что это означает? – Рейчел показала палец, на котором поблескивало кольцо.

– Ты его спрашивала?

– Нет. Кэтрин, это ты ему позвонила после катастрофы?

– Я. Мне показалось, тебе это будет приятно.

– Мне – приятно? Он мной пренебрег. Эта рана до сих пор не зажила.

– Ты по-прежнему любишь его. Вот почему она и не заживает. Вот почему я ему позвонила.

– Мне тяжело его видеть.

– А тебе не приходит в голову, что он испытывает то же самое? Думаешь, он провел здесь шестнадцать дней ради собственного удовольствия?

– Из чувства долга.

– Он заботился о тебе.

– Забота не любовь, и, кроме того, можно любить человека и все-таки им пренебрегать. – Рейчел закрыла глаза. – Хватит об этом, Кэтрин. Ты знаешь, как я к нему отношусь.

– Тогда сними кольцо, – предложила Кэтрин.

Но Рейчел этого не сделала – слишком устала. К тому же, возможно, кольцо помогло ей выйти из комы. Она решила поносить его до возвращения домой.

Ночью девочки спали беспокойно. Джек каждые несколько часов ходил на них взглянуть. Испытания подошли к концу. Они были в восторге от того, что Рейчел пришла в себя, и не задавались вопросом о роли Джека в их дальнейшей жизни, но он сам неотступно об этом думал. И ужасно волновался.

В пятницу утром он отправился в больницу один. Стоявшая рядом с кроватью капельница исчезла. Волнистые волосы Рейчел рассыпались по подушке, лицо сияло чистотой. Она читала газету и в красной свободной футболке казалась такой же худенькой и маленькой, как Хоуп. Она не сняла обручальное кольцо, но, увидев Джека, смутилась.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.

– Лучше, – ответила она. – Где девочки?

– В школе. Они придут днем.

– Когда ты возвращаешься в Сан-Франциско?

– Не знаю. Не сейчас. Тебе понадобится помощь.

– Мне могут помогать девочки. Через несколько недель занятия в школе кончатся.

– Я останусь на эти несколько недель. Если у тебя нет на примете кого-то другого. Если хочешь, я найму сиделку.

– Лучше будет, если ты уедешь в город.

Он ведь только что сказал, что не собирается уезжать! Неужели все сказанное девочками прошло мимо ее ушей?

– Отлично выглядите, – заявил Стив Бауэр, войдя в палату. – Пройдитесь еще раз по коридору. Джек вам поможет.

– Но я еще с прошлого раза не отдохнула.

– Чем больше вы будете ходить, тем быстрее окрепнете. – Стив протянул ей руку.

Со вздохом взяв ее, Рейчел приподнялась. Когда она уселась поудобнее, Стив протянул ей пушистую красную тапку. Она надела ее – с трудом, подумал Джек. Стив дал ей один костыль, потом помог подняться на ноги и дал другой. Она стояла на костылях, опустив голову.

– Все в порядке? – тихо спросил Стив.

Джек позавидовал задушевности его тона. Рейчел кивнула и сделала несколько нетвердых шагов.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: