Вход/Регистрация
Цвет крови
вернуться

Беттини Марко

Шрифт:

Главный редактор «Воче» послушно терпел указания Короче и предписания следователей, однако не мог не вынести на первую полосу всю информацию о ходе расследования.

Пока прокуратура и издатель связывали ему руки, ежедневные газеты-конкуренты рассказывали на своих страницах о том, как проходит следствие, восполняя дефицит информации. «Воче» не могла остаться в стороне и возобновляла тему, порой перепечатывая статьи из других газет.

В газетных заголовках останки из грота именовались «четвертованным иммигрантом», хотя вернее было бы назвать их «выпотрошенным» или «вспоротым телом». Впрочем, против выбранного определения никто не протестовал. Какая в общем-то разница, как назвать тело, у которого по жестокой традиции Средневековья отрублены руки и ноги или вспорот живот.

То, что убитый — иммигрант, предполагали на основании некоторых антропологических признаков, но, поскольку личность его установлена не была, он мог оказаться и сицилийцем, и жителем Калабрии.

Однако отчасти из-за того, что следователи не сомневались — погибший был арабом, а также из-за того, что и журналисты и читатели в глубине души были уверены, что никто не посмел бы так расправиться с итальянцем, для прессы он стал убитым иммигрантом. А восставшая исламская община превратила его в свое «знамя».

Главный редактор «Воче» назвал бы умершего экстракоммунитарием, [6] исключая тем самым возможность того, что этот кошмарно изуродованный труп принадлежит человеку из «нормального» общества. Но для заголовка газеты это слово было слишком длинным, поэтому Иллюстри пришлось довольствоваться определением «иммигрант». Каковое определение подразумевало, в свою очередь, что иммигрант нелегальный, а это объясняло почти все, в том числе и ужасные обстоятельства преступления, за исключением разве что имени убийцы.

6

Extracomunitario (итал.) — выходец из стран, не входящих в ЕС.

Чтобы как-то заглушить переполнявшее его беспокойство, Иллюстри поднял трубку и попросил секретаршу прислать к нему Марко Камби, как только тот появится на пороге редакции.

В этот момент Марко как раз выходил из лифта.

За последнюю неделю, с тех пор как известие о его новых обязанностях облетело всю редакцию, обычный путь к письменному столу превратился для него в высшей степени неприятную процедуру. В этот короткий промежуток коллеги успевали подойти к нему и высказать все, что о нем думают: они чувствовали себя обманутыми и подозревали, что Марко поступился обозначенными в контракте правами в обмен на персональные привилегии.

Гоцци и Нашетти отнеслись к ситуации с большим пониманием, однако и они дали ему понять, что предстоят серьезные баталии, которые потребуют максимальной активности всех членов профсоюза. Они выразили свое сожаление по поводу того, что случилось с Лукой. Однако и с их стороны Марко чувствовал настороженность, уже почти неделю они сторонились его.

Добравшись до стола, Марко извлек из сумки оба блокнота, синий и красный. Но только он начал перечитывать записи в синем блокноте, как к нему подошла Лиза Роббиати, зеленоглазая блондинка, с которой у него когда-то был короткий роман, не оставивший у Марко никаких воспоминаний о прежней страсти.

Тем не менее Лиза ему импонировала. Она была на пять лет моложе него, обладала соблазнительной фигурой, полной приятных изгибов, и привычкой заниматься сексом в самых неожиданных местах. Лиза завоевывала себе популярность работой, но за пределами редакции забывала о газете и полностью отдавалась личной жизни, посвящая все время друзьям и любовникам. Большинству репортеров, в том числе и Марко, отделять частную жизнь от профессии не удавалось.

Так как их связь осталась в прошлом, вне стен редакции они не встречались, но оба сохранили личное и профессиональное уважение друг к другу. Лиза подошла к нему с улыбкой на губах.

— Говорят, ты пошел в гору?

— Только тебя мне не хватало для полного счастья!

— Злишься?

— Еще бы, в последние дни кто только не дал мне понять, какое же я дерьмо! Многие считают, что я делаю карьеру за их счет, особенно те, кто сам сделал карьеру, подставив других.

— Кажется, я узнаю прежнего Марко. Ты продал душу, чтобы вернуться к настоящей работе?

— Нет.

— Тогда пошли их к черту.

— Это не так-то легко.

— Просто перестань ежеминутно думать об этом.

— Попробую.

— Знаешь, я рада, что ты снова пишешь. Статья о больнице — превосходная. И интервью с торговцами арабского рынка ничуть не хуже, даже лучше прочих статей об этом убийстве. Взгляни-ка на заголовки.

Лиза продемонстрировала Марко номер газеты, который тот еще не успел прочесть. Убийство неизвестного иммигранта занимало целый подвал, озаглавленный «За что же его выпотрошили?».

Далее шло множество гипотез о мотивах преступления в шахте. С первых же строк становилось ясно, что основаны они исключительно на домыслах. Этакий мыльный пузырь, рассчитанный на то, чтобы не дать истории забыться, не затрагивая при этом ни одну из сторон конфликта. Такая манера работы устраивала Иллюстри.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: