Вход/Регистрация
Лучший из лучших
вернуться

Смит Уилбур

Шрифт:

Он замолчал и втянул в ноздри нюхательный табак, используя это как предлог, чтобы оттянуть решение.

– Если я пошлю воинов в Зимбабве и они захватят белого человека, оскверняющего древние руины, осмелюсь ли я воткнуть в его сердце сталь? – Король повернулся к Сомабуле.

Старик поднял седую голову и грустно посмотрел на Лобенгулу.

– Стоит убить одного, и остальные набегут, точно муравьи, – ответил он. – Неразумно устраивать пир для птичек, если вместо них примчится стая львов.

Лобенгула вздохнул и перевел взгляд на Ганданга:

– Говори, сын моего отца.

– О король, Сомабула мудр, его слова весят столько же, сколько каменные глыбы. И все же слово короля весомее, а король сказал: «Осквернители древних руин должны умереть». Так сказал Лобенгула.

Король медленно кивнул.

– Базо! – тихо позвал он.

Молодой индуна мгновенно упал на колено перед королем.

– Возьми одного из колдунов, чтобы он отвел твой отряд к гнезду соколов. Если каменные птицы исчезли, иди за ними. Найди осквернителя. Если это белый, отведи его туда, где вас не увидит никто, даже твои самые верные воины. Убей его и закопай в тайном месте. Не говори об этом никому, кроме своего короля. Ты слышишь слова Лобенгулы?

– Слышу, великий король. Слушаю и повинуюсь!

Из всех быков только Голландец согласился на уговоры Исази и вышел через узкие проходы и поваленные каменные стены на площадь перед храмом. Статуи, включая разбитую, погрузили на крепкую спину Голландца и вывезли наружу, где груз поровну распределили между всеми волами.

Исази так умело управлялся с животными и грузом, что часам к двум пополудни все было готово. Связав волов по одному в ряд, Исази с явным облегчением повел их через лес на юг.

После случайной встречи с отрядом матабеле тревога не отпускала Ральфа, но теперь у него тоже отлегло от сердца. Отправив Исази с быками, он вернулся к северо-западной части руин. Наметанным глазом следопыта Ральф осматривал землю в поисках малейшего признака, что кто-то шел по их следам или где-то поблизости были люди. Не обязательно натолкнуться на воинов: группа сборщиков дикого меда или охотники наверняка сообщат Лобенгуле о посторонних или предупредят пограничные отряды.

Ральф знал, что придется сделать при нечаянной встрече с бродягой или одиноким охотником, и держал ружье наготове. Лес кишел дичью: попадались стада большеухих полосатых куду, черных лошадиных антилоп с белоснежными брюшками и кривыми, как турецкая сабля, рогами; бродили огромные, похожие на коров буйволы и упитанные зебры с настороженными ушами и жесткими черными гривами. Признаков присутствия человека не было.

Немного успокоившись, Ральф повернул обратно, отыскал след, оставленный волами после того, как они вышли из разрушенного города, и снова встревожился: заметить путь каравана было легче легкого.

Ральф догнал Исази с наступлением сумерек, помог ему снять с быков тяжелый груз и убедился, что на спинах животных нет ссадин и потертостей. Волов стреножили и пустили пастись. Ночью Ральф часто просыпался: ему чудились человеческие голоса. Прислушавшись, он различал только тявканье шакалов.

Рано утром путники вышли на широкую травянистую равнину, ограниченную темной полоской леса на горизонте. Здесь паслись огромные стада зебр. Животные поднимали голову, разглядывали проходящий мимо странный караван, выражая свое любопытство и тревогу резкими криками, похожими на собачий лай.

Посреди равнины Ральф повернул волов под прямым углом к оставленному ими следу, и до полудня они шли на восток, пока снова не очутились в лесу. Ральф продолжал вести отряд на восток до самых сумерек, когда пришло время разбить лагерь.

Исази ворчал и жаловался, что они потеряли целый день и на много миль уклонились от прямого маршрута к реке Лимпопо и бушменским колодцам, где ждет Умфаан с фургонами.

– Зачем мы это сделали?

– Чтобы те, кто идет за нами, не скучали.

– Так ведь они все равно найдут нас по следам! – возразил Исази.

– Утром я это исправлю, – заверил его Ральф.

На рассвете он позволил Исази снова повернуть на юг.

– Если я не догоню тебя, не останавливайся. Доберись до фургонов и жди меня далеко за границами земель матабеле, – приказал он и поехал обратно по оставленному вчера следу до места, где вчера они повернули на восток.

Зебры лаяли на него. На таком расстоянии черные и белые полоски на их шкурах сливались, превращая стада в движущуюся серебристую массу на желтой траве равнины.

– Старина Том, ты будешь в восторге. – Ральф похлопал коня по шее и поехал навстречу ближайшему стаду. Зебры позволили лошади и всаднику приблизиться на расстояние нескольких сотен шагов, потом сбились в кучу и дали деру.

– Том, за ними! – крикнул Ральф.

Они ворвались в облако пыли, поднятое ударами множества копыт, и стали быстро нагонять округлые полосатые зады. Ральф сделал зигзаг, заставил беглецов повернуть и по дороге спугнул еще несколько стад – теперь впереди бешено мчались две, а то и три тысячи зебр.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: